Translation for "dar color a" to french
Translation examples
¿Qué es una cara sin color? Dar color es ocultar. No hay nada como el color para esconder la superficie.
Qu’est-ce qu’un visage sans couleurs, colorer revient à masquer, il n’y a rien qui sache mieux dissimuler la surface que la couleur.
Pero también, para dar color a la época, existía la grisura de los que no eran ni héroes ni podridos ni listillos.
Mais il y avait aussi, pour donner sa couleur à l’époque, la piétaille de ceux qui n’étaient ni des héros, ni des pourris, ni des petits malins.
aunque detestaba lo que veía en ellas, conseguía dar color a los vestidos sombríos y alegrarse del resultado.
bien qu’elle détestât ce qu’elle y voyait, elle arrivait à mettre des couleurs sur les robes sombres et à se réjouir des résultats.
Este inconveniente Su voz de soprano, capaz de dar color a cada sílaba, había despertado ovaciones en Río de Janeiro.
Cet inconvénient Sa voix de soprano, capable de donner de la couleur à chaque syllabe, avait soulevé des ovations à Rio de Janeiro.
Era como si algo dentro de ella hubiese salido saltando por su frente mezclándose con todo lo demás, de la misma manera que una gota de colorante podía dar color a una jarra entera de agua.
Quelque chose en elle s’était projeté hors d’elle et mêlé à l’ensemble de la Création, telle une seule goutte de teinture qui pouvait donner de la couleur à toute une carafe d’eau.
se confiaban mutuamente sus pequeños problemas de salud y de administración doméstica, y algunos puntos de superioridad por parte de la señora Bulstrode, como su mayor firmeza, su admiración por la inteligencia y ser dueña de una casa fuera de la ciudad, servían a veces para dar color a su conversación sin llegar a dividirlas: las dos eran personas bienintencionadas, que sabían muy poco de los motivos reales que las impulsaban a obrar.
elles se confiaient mutuellement leurs petits soucis de santé et de ménage ; une certaine supériorité du côté de mistress Bulstrode, plus de sérieux dans le caractère, plus de respect pour l’intelligence, la possession d’une maison hors ville, donnaient plus de couleur à leurs entretiens, sans pour cela nuire à leur intimité.
Siguió la operación de dar color a los dibujos, complicada no por exageradas preocupaciones de primor en la ejecución, sino porque era necesario escoger y combinar colores que no se sabía si corresponderían al natural de las figuras, dado que la enciclopedia, ilustrada de acuerdo con las tecnologías gráficas del tiempo, sólo contenía grabados a talla dulce, minuciosos en el pormenor pero sin otros efectos cromáticos que las variaciones de un aparente gris resultante de la impresión de los trazos negros sobre el fondo invariable del papel.
Suivit l’opération de coloriage des dessins, compliquée non pas en raison d’un souci exagéré de perfection dans l’exécution, mais parce qu’il fallait choisir et marier des couleurs dont Marta ne savait pas si elles correspondaient aux vraies couleurs des personnages, puisque l’encyclopédie, illustrée selon les techniques graphiques de l’époque, ne contenait que des tailles-douces, minutieuses dans les détails, mais sans autres effets chromatiques que les variations d’un gris résultant de l’impression de traits noirs sur le fond invariable du papier.
—Es fácil dar color a los ladrillos —dijo Arkadi—.
— C’est facile de colorer la brique, disait Arkady.
Entre sus poderes estaba el de transformar las cosas feas en cosas bonitas y las cosas bonitas en cosas preciosas, y también… hacer aparecer lo que no existía, iluminar la oscuridad, arreglar lo que estaba roto, hacer florecer la madera, dar color a lo que era negro… Sin embargo, ni siquiera ella podía hacer volver a quien se había marchado y se encontraba lejos.
Il était dans ses pouvoirs de transformer les choses laides en choses belles et les choses belles en choses magnifiques, et aussi de faire apparaître ce qui n’existait pas, d’illuminer la pénombre, de réparer ce qui était cassé, de faire fleurir le bois, de colorer le noir… Et pourtant, même elle ne pouvait pas faire revenir celui qui était parti et se trouvait au loin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test