Translation for "cólera" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¡Cólera sobre cólera! ¡Mal sobre mal!
— Colère pour colère ! Mal pour mal !
Una pequeña parte de él era cólera, y sentía que esa cólera crecía.
Une infime partie de lui-même ressentait de la colère, et cette colère montait.
Del pánico había pasado a la cólera y de la cólera a un profundo abatimiento.
De la panique elle était passée à la colère et de la colère à un profond abattement.
Dejemos de lado el objeto de nuestra cólera y fijémonos en la cólera en sí misma.
Détournons-nous de l’objet de notre colère et contemplons la colère elle-même.
Cólera contra todos.
Colère contre tous.
Sentía la cólera, aquella peligrosa cólera, que crecía: «No, tengo que contenerme;
Il sentait la colère, cette dangereuse colère, qui remontait : « Il ne faut pas ;
El dios montaría en cólera, pero su cólera iría dirigida a Quar.
Le dieu serait en colère, mais cette colère serait dirigée contre Quar.
La cólera de los dioses.
La colère des dieux !
Ni era una cólera pasajera.
Ce n’était pas une colère passagère.
Yo te golpearé sin cólera
Je te frapperai sans colère
¡Nos enfrentaríamos a la cólera de sus ancestros!
Nous nous exposerions au courroux de leurs ancêtres !
Para evitar mi cólera, sin duda.
Pour échapper à mon courroux, sans doute.
—La cólera de Ernesto había estallado—.
– Le courroux d’Ernest était excité.
¡No es una tormenta, sino la cólera de Dios!
Ce n’est pas une tempête, mais le Courroux de Dieu !
Por eso, y por la fría serenidad de la cólera de Dios.
Cela et la froide sérénité du courroux de Dieu.
Decidió arriesgarse a recibir la cólera de su hermana.
Il décida de risquer le courroux de sa sœur.
No lo desampares, o la cólera de la Madre Oscura caerá sobre ti.
N’y renonce pas ou le courroux de la Sombre Mère s’abattra sur toi.
pero he tratado de calmar la cólera de mis peores enemigos.
mais j’ai essayé d’apaiser le courroux de mes pires ennemis.
—Que yo temo su cólera, acordémoslo de antemano, detective.
— Que je redoute votre courroux, convenons-en d’avance, inspecteur.
Agamenón se pondría muy furioso. Menados no sobreviviría a su cólera.
Agamemnon serait furieux, et Ménados ne survivrait pas à son courroux.
La cólera de Nuinosuke se evaporó.
L’irritation de Nuinosuke s’évapora.
—Había cólera en la voz de Doheny—.
s’exclama Doheny d’une voix irritée.
No despiertes mi cólera, querido pálido.
Ne m’irrite point, mon pâle chéri.
Cuando Jacob se lo dio, ella tuvo un sobresalto de cólera.
Quand Jacob le lui ramassa, elle eut un sursaut irrité.
El problema con la técnica era que no disipaba la fuente de su cólera.
L’ennui, avec cette technique, était qu’elle ne supprimait pas la source de son irritation.
–Yo no te la quité -la voz envejecida tuvo un destello de cólera-.
— Non, je ne vous l’ai pas prise, répliqua le vieillard avec une certaine irritation.
La cólera comenzó a subirme la temperatura del cuerpo.
Je sentis la chaleur m’envahir sous le coup de l’irritation.
Adam vio la cólera en los ojos del pirak.
Observant la scène, Adam remarqua le regard irrité de Pirak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test