Similar context phrases
Translation examples
Esto no es el cubil de Sangriento Tan… es su galería.
Ce n’est pas le repaire de Tan le Sanguinaire… c’est sa galerie.
Es también nuestro amparo, nuestro cubil, nuestro nido de águilas.
C’est aussi notre repaire, notre tanière, notre nid d’aigle.
Pero volver al cubil de los ladrones fue un sobresalto.
Mais cela lui donna un coup de retourner au repaire des voleurs.
Este era sin duda el cubil de Sangriento Tan.
Sans doute possible, c’était bien le repaire de Tan le Sanguinaire.
Se hallaba en la comisaría más cercana al cubil de los desvanecedores.
Il était assis dans le constabulariat le plus proche du repaire des Subtilisateurs.
El cubil del monstruo: fotos del Playboy, un colchón.
Le repaire du monstre : pin-up de Playboy, matelas.
«Si no encuentras a tu enemigo en el cubil, espéralo en el cubil», eso lo aprendió de muy joven.
« Si l’ennemi n’est pas dans sa tanière, attends-le dans sa tanière », avait-il appris tout jeune.
Volvió a su cubil porque estaba encinta.
Elle avait rejoint sa tanière parce qu’elle était enceinte.
No había salido de su cubil cuando ella pasó por delante.
Il n'était pas sorti de sa tanière quand elle était passée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test