Translation for "condición" to french
Translation examples
No está en condiciones de…
Vous n’êtes pas en état de…
—No estás en condiciones...
-    Vous n'êtes pas en état...
– ¿En qué condiciones estaba?
— Il était dans quel état ?
No estás en condiciones de…
Tu n’es pas en état de…
Que yo no estaba en condiciones.
Je n’étais pas en état.
–¿En qué condiciones está?
— Dans quel état est-il ?
Y tú no estás en condiciones.
Et tu n’es pas en état.
Sonia se dejó de cabriolas. —Con una condición. —¿Condición? ¿Qué condición?
Sonia s’arrêta de galoper. — Avec une condition… ? — Une condition ? Quelle condition ?
¿En qué condiciones —o con qué condiciones— escribiría para ella?
Dans quelles conditions – ou à quelles conditions – écrirait-il pour elle ?
Pero pongo una condición”. »“¿Una condición?”. »“Sí.
Mais j’y mets une condition. « – Une condition ? « – Oui.
—¡Anuncia las condiciones, Nakal! —¿Condiciones?
– Annonce les conditions, Nakal ! – Les conditions ?
Pero hay una condición. —¿Una condición?
Mais à une condition. — Une, condition ?
Lo esperaba todo salvo eso. —¿Una condición? ¿Qué condición?
Il s’attendait à tout sauf à ça. — Une condition ? Quelle condition ?
Las condiciones son favorables. ¿Pero qué digo? ¿Condiciones favorables?
Bonnes conditions. Qu’est-ce que je raconte ? Bonnes conditions ?
—De acuerdo —dijo Ferdinand—. Pero con una condición. —¿Con una condición?
— OK, acquiesça Ferdinand. À une condition. — Une condition ?
—Una libertad con condiciones;
– La liberté au conditionnel ;
La existencia condiciona el nacimiento y el nacimiento condiciona el dolor, la vejez y la muerte.
L’existence conditionne la naissance et la naissance conditionne la douleur, la vieillesse et la mort.
LO QUE NOS CONDICIONA FUE ECHADO A SUERTES.
NOTRE CONDITIONNEMENT FUT TIRÉ AU SORT.
El estado físico condiciona la moral.
Le physique conditionne le moral.
todo está en decidir quién condiciona los reflejos.
toute la question est de savoir qui conditionne les réflexes.
Esto era natural. La nave me condicionó como lo que soy.
Ce n’était que trop naturel. C’est la nef qui m’a conditionné comme je suis.
Y tuuuú, ¿conooooces mis condiciones? —Sí —contestó Ben.
Tu es au courant de mes conditioooons ? – Oui, répondit Ben.
No es nada raro que la mirada del otro condicione la nuestra, hacia ese otro.
Il n’est pas rare que le regard de l’autre conditionne le nôtre à son égard.
Mi acción puede revelarme aquella existencia, pero no la condiciona.
Mon action peut me révéler cette existence ; elle ne la conditionne pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test