Translation examples
Il n’y a pas de mot pour décrire l’état dans lequel je suis maintenant.
No sé expresar en palabras lo que siento ahora.
Il acquiesça d’un signe de tête, peu désireux de faire état de son ignorance.
Él asintió, resistiéndose a expresar con palabras su ignorancia.
On avait essayé de l’effacer, mais elle était restée, témoignage désespéré d’un inconnu en état d’ébriété.
Se había intentado borrarla, pero seguía fija allí, como una voz tenebrosa que expresara la.
Peu habitué à analyser ses états d’âme, il cherchait à discerner ce que Madeleine avait voulu exprimer.
Poco acostumbrado a analizar sus estados de ánimo, intentaba comprender lo que Madeleine había querido expresar.
Je ne peux exprimer mieux mon état d’esprit qu’en disant que j’éprouvais l’irrésistible envie d’assister à la curée.
No puedo expresar mejor mi estado de alma que diciendo que necesitaba presenciar su muerte.
Il fallait donc à la bourgeoisie, comme aux hommes d’État, un homme qui exprimait ce mot: halte.
La burguesía precisaba, pues, igual que los hombres de Estado, de un hombre que expresara esta palabra: alto.
Molloy était en état de choc ; il luttait contre un tourbillon d’émotions qu’il ne pouvait pas, n’osait pas, exprimer.
Era evidente que Molloy estaba en shock, y que luchaba con una gama de emociones que no podía o no se atrevía a expresar.
elle avait l'impression d'être une actrice arpentant la scène pour communiquer aux spectateurs un état d'angoisse ou de folie.
Caminaba como lo haría una actriz en un escenario para expresar un estado de desesperación o demencia, y no parecía algo auténtico.
Il dit : « Quand je compose, je dois toujours m’immerger dans l’état d’esprit que la musique essaye d’exprimer.
Dijo: —Cuando compongo, siempre debo sumergirme en el ánimo que la música intenta expresar.
Et pas cet état — pas mon état.
Y no en este estado: no en mi estado.
Dans quel État on est, là ? — Dans quel… état ? — L’État, ouais.
¿Qué estado es éste? —¿Qué estado? —Sí, qué estado.
C’est… son état qui m’inquiète. — Quel état ?
Es de… su… estado… de lo que estoy hablando. —¿De qué estado?
Où que nous regardions, nous ne voyons que des enfants de l’État, des élèves de l’État, des travailleurs de l’État, des fonctionnaires de l’État, des vieillards de l’État, des morts de l’État, voilà la vérité.
Vemos, adondequiera que miremos, sólo niños del Estado, alumnos del Estado, trabajadores del Estado, funcionarios del Estado, ancianos del Estado, muertos del Estado, ésa es la verdad.
— Par un état de conscience à l’état pur.
- Por un estado de conciencia en estado puro.
Elle est d’abord un état. Un état de désir.
Es, para empezar, un estado. Un estado de deseo.
L’état est tout, et tout est pour l’état.
El Estado es todo, y todo es para el Estado.
Un État unifié est un État fort.
Un Estado unido es un Estado fuerte.
Tout dans la pièce semblait indiquer que la directrice était retournée à l’état sauvage.
Todo lo que en él había parecía indicar que la directora se había descarriado.
— L’état de la corde ne peut-il pas indiquer précisément le contraire ?
–¿No puede indicar precisamente eso el que la cuerda estuviera floja?
Il ponctua sa phrase de ce geste horrible importé des États-Unis, signifiant « entre guillemets ».
—Hizo el detestable gesto importado de América para indicar comillas.
— On souhaitait simplement faire remarquer que son état physique pouvait être à la fois complexe et délibéré.
—Uno solo quería indicar que su situación médica puede ser al tiempo compleja e intencionada.
dans un premier temps, ses analyses de sang avaient révélé des anomalies, pouvant indiquer qu’elle était séropositive, mais elles avaient disparu quand son état s’était amélioré.
inicialmente había anomalías en el análisis de sangre que parecían indicar la posibilidad de que fuese seropositiva, pero eso se ha descartado con su restablecimiento.
Il hocha et secoua la tête plusieurs fois, pour confirmer puis déplorer cet état de fait.
El hombre movió la cabeza de arriba abajo y de derecha a izquierda varias veces y alternativamente, para indicar que confirmaba el hecho y que lo lamentaba.
Une carte d’état-major affichée au mur s’ornait de petits drapeaux rouges indiquant l’emplacement des propriétés qu’il gérait.
De la pared colgaba un gran mapa de la zona, con banderitas rojas clavadas con alfileres para indicar la ubicación de las fincas.
La police de l'État ?
¿La policía estatal?
— C’est propriété de l’État.
—Eso es propiedad estatal.
Je suis de la police d’État.
Soy de la policía estatal.
Au niveau fédéral et de l’État.
Federales y estatales.
Anniversaire et championnat de l’État.
El aniversario y los estatales.
De Californie et de l’État fédéral.
Estatales y federales.
la police d’État aussi.
la policía estatal también.
Je suis allé voir la police de l’État.
Me fui a la policía estatal.
— La veuve n’est toujours pas en état de témoigner.
—La viuda aún no puede declarar.
« Votre Honneur, l’État n’appellera pas Mr Molto à témoigner.
–Señoría, este ministerio no llamará a declarar al señor Molto.
— Mais t’as maquillé les choses de façon à donner l’impression que tu l’as tué en état de légitime défense.
—Decidisteis declarar que habías tenido que matarlo en defensa propia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test