Translation for "ceniza" to french
Translation examples
«Cenizas, cenizas, todo se derrumba.»
Cendres, cendres, nous tombons tous.
Cenizas, cenizas, todo destruido.
Des cendres, des cendres, tout s’effondre.
Cenizas de rosas, cenizas de rosas.
Cendres de roses, cendres de roses.
Rosas y cenizas, cenizas de rosas.
Roses et cendres, cendres de roses.
Las cenizas a las cenizas…, el polvo al polvo.
 Les cendres retournent aux cendres… La poussière à la poussière.
—Estas son sus cenizas.
— Ce sont ses cendres.
—¿A qué huelen los curas? —A ceniza. A cera y ceniza.
— Et ça sent quoi, les curés ? — Les cendres. La cire et les cendres.
Acaso las cenizas estuvieran allí, pero las cenizas no eran la persona.
Les cendres se trouvaient peut-être à l’intérieur, mais les cendres ne sont pas une personne.
Fresno el Árbol del Mundo, llueven Cenizas:
Le Frêne, Arbre-du-Monde, tutélaire,
Nos convertimos en raíces del árbol de ceniza, bebiendo de Djel dondequiera que descansemos.
On devient les racines du frêne et on s’alimente des ressources de Djel, où qu’on soit enterrés.
Bajo este brillo tembloroso, en la gran mesa barnizada de ceniza negra se celebraban banquetes municipales de hasta ciento cincuenta invitados.
Sous la lumière fluctuante, la table en frêne noir pouvait accueillir jusqu’à cent cinquante convives.
He cambiado el nombre de algunos de los lugares que aparecen en este libro, como la ciudad de Lakeside por ejemplo, y la granja con el árbol de ceniza a una hora al sur de Blacksburg.
J’ai délibérément brouillé les pistes quant à certains endroits : la ville de Lakeside, par exemple, et la ferme plantée d’un frêne, au sud de Blacksburg.
En otras palabras, los excrementos de la ardilla gigante, Ratatosk, que corría por las ramas del árbol del mundo, Yggdrasill, las cenizas que mantenían juntas la tierra, la residencia de los dioses, y el infierno.
Ratatosk était l’écureuil géant qui bondissait dans les branches d’Yggdrasill, l’arbre-monde, le frêne cosmique reliant la terre au séjour des dieux et à l’enfer.
De nuevo junto a la chimenea, tiró el pasaporte cancelado, la vieja libreta de direcciones, unos papeles arrugados, unas instantáneas arrugadas en las que se veían paisajes repetidos, imágenes de laderas, salientes rocosos que se retorcieron y ennegrecieron, añadió un poco de ceniza de la tina de cobre y se sentó de nuevo en la butaca orejera para liarse otro cigarrillo, con el vaso al lado del codo, abrió el delgado libro por la página 207 que estaba señalada con un trozo de papel, una lista escrita con una letra abierta y generosa, leche, papel de cocina, Tampax, bulbos de tulipán, que arrugó y lanzó a las llamas antes de ponerse a leer, No creía en el amor.
De retour au feu, il y jeta le passeport annulé, le carnet d’adresses fatigué, ajouta des papiers froissés, des instantanés froissés où des paysages répétitifs, des aperçus de déclivités, d’affleurements, se recroquevillèrent et noircirent, ajouta une bûchette de frêne prise au baquet de cuivre et se renversa dans le fauteuil faisant une nouvelle cigarette, le verre à son coude, ouvrant la couverture en papier du petit livre à la page 207 où il était marqué d’un bout de papier, une liste d’une écriture large et généreuse, lait, serviettes en papier, tampax, oignons de tulipe, qu’il froissa et jeta dans les flammes avant qu’il ne reprît là, Je me défiais de l’amour romantique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test