Translation for "cargamento" to french
Translation examples
—¿Este es el cargamento?
« C’est la cargaison ?
Para las compañías de seguros, un cargamento con demora era un cargamento perdido.
Pour les assureurs, une cargaison bloquée qui n’était pas livrée était une cargaison perdue.
—¡Vienen a por el cargamento!
— Ils sont là pour la cargaison !
El cargamento está seguro.
La cargaison est intacte.
Un cargamento humano.
Une cargaison humaine.
¿Soy cargamento peligroso?
Suis-je une cargaison compromettante ? 
¿No aceptan el cargamento?
Ils refusent la cargaison ?
—Vender un cargamento.
— Vendre une cargaison
Él prefiere aviones de cargamento.
Il préfère les avions-cargos.
Hacemos negocio de cargamento.
Nous faire affaire cargo.
—¿Cuál es su cargamento, capitán?
— Quel genre de cargo transportez-vous, capitaine ?
¿De verdad cree que todos sus cargamentos son legales?
Vous pensez vraiment que tous leurs cargos sont légaux ?
No os atacarán, no van a arriesgarse a dañar vuestro cargamento.
Ils ne vous attaqueront pas. Ils ne prendront pas le risque d’endommager votre cargo.
(¿Cómo se aseguró mi padre la protección de sus cargamentos por la Marina británica?
(Comment mon père assura-t-il la protection de son cargo par la Marine britannique ?
Por el Canal de Shimonoseki, con las aguas abarrotadas de embarcaciones de transporte y de cargamento.
Dans le canal de Shimonoseki, les eaux grouillent de transports de troupes et de cargos.
—Robo de cargamento, señor Siebart. De forma constante y creciente.
— Des vols de cargos, Mr. Siebart, il s’en produit sans cesse et de plus en plus.
—Aerolíneas Coreanas tiene disponible un reactor «747» de transporte de cargamento.
 Les Korean Airlines ont un 747 cargo disponible à San Francisco International.
Es una red de carga. De las que emplean para sacar los cargamentos de las bodegas de los barcos.
C’est un filet de cargo. On en utilise de semblables pour sortir des marchandises de la cale des bateaux.
Les robaron el cargamento.
On les dépouilla de leur chargement.
Pero no un cargamento cualquiera.
Mais pas un chargement quelconque.
Todo un cargamento de críos.
Tout un chargement de gosses.
—¿Para proteger el cargamento?
— Il s’agit de garantir le chargement ?
No se llevaron el precioso cargamento.
Sans le précieux chargement.
Pero hoy con el cargamento que lleva...
Mais, aujourd'hui, avec son chargement!…
Llevamos un cargamento de simbolismo.
Elle est lourdement chargée de symbolisme.
No hubo preguntas sobre el cargamento ni los permisos.
Il n’avait pas été question du chargement ou des permis.
Su último cargamento clandestino.
Son dernier chargement clandestin.
Mis dirigibles transportan tus cargamentos.
Mes dirigeables transportent tes chargements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test