Translation for "campesino" to french
Translation examples
Vio las caras de los campesinos.
Il revit les visages des agriculteurs.
«Los campesinos suelen ser viejos», razonó ella.
Les agriculteurs sont toujours vieux.
¿Sembrarían los campesinos para una nueva cosecha?
Les agriculteurs cultiveraient-ils encore les champs ?
Hablé con un campesino que se llama Lundberg.
J’ai parlé à un agriculteur du nom de Lundberg.
Para el campesino era una buena noticia, pero a todas luces insuficiente.
Pour l’agriculteur, la nouvelle était bonne, mais insuffisante.
Otros campesinos simplemente no le inspiraron confianza.
Certains agriculteurs ne lui inspiraient tout simplement pas confiance.
Sólo mi madre era campesina, y el campo le había conferido una cualidad endurecida.
Seule ma mère était agricultrice, et elle, les champs l’avaient endurcie.
¿Has olvidado que mi abuelo materno era un acomodado campesino del Devonshire?
Avez-vous oublié que mon grand-père maternel était un gros agriculteur du Devonshire ?
Las chicas que hay aquí son todas de la zona, o sea, hijas de familias de campesinos de la región.
Mes collègues ici viennent toutes de familles d’agriculteurs de la région.
El tiempo está de parte de los campesinos y la cosecha promete no ser mala...
Le temps est favorable aux agriculteurs et les récoltes s’annoncent plutôt bonnes...
El padre es campesino.
Son père est fermier.
El que conducía era el campesino.
C’était le fermier qui était au volant.
Todos son comerciantes y campesinos;
Ce sont tous des fermiers et des marchands ;
los campesinos de Stadtwald estaban durmiendo.
Les fermiers de Stadtwald dormaient.
Es una campesina, su padre es granjero.
C’est une paysanne, son père était fermier.
La Ciudad había entregado herramientas a los campesinos;
C’était la Cité qui les avait fournis aux fermiers ;
Los campesinos caen en ellos de vez en cuando.
Des fermiers tombent dedans de temps en temps.
Yo soy una campesina de Wisconsin. ¿Qué hago aquí?
Je suis la fille d’un fermier du Wisconsin. Qu’est-ce que je fais ici ?
—No somos simples campesinos —protestó una mujer—.
— Nous ne sommes pas de simples fermiers, protesta une femme.
No están con los campesinos y los campesinos no están con ellos.
Ils ne sont pas pour les paysans, et les paysans ne sont pas pour eux.
El doctor Bouchardon era un campesino, hijo de campesinos.
Le docteur Bouchardon était un paysan, fils de paysans.
Soy, básicamente, una campesina. Y soy pasional e intransigente como los campesinos.
Je suis une paysanne. Avec les passions et les préjugés brutaux d’une paysanne.
Los campesinos y las campesinas aguantaban bien el sermón.
Les paysans et les paysannes prenaient fort bien la semonce.
—Con esa… con esa… campesina
– Cette… cette petite… paysanne
¿Qué eran los campesinos?
Qu’attendre des paysans ?
Ya no habría campesinos.
Il n’y aurait plus de paysans, jamais.
No somos campesinos. Somos mecánicos.
On n’est pas des paysans, on est des mécaniciens.
Los comunistas no tenían más alternativa que compensar a las familias que habían producido un excedente significativo. Los campesinos que obtenían ese éxito debían ser compensados con productos industriales a cambio.
Les communistes n’avaient pas d’autre choix que d’attribuer une récompense aux exploitants agricoles produisant des excédents importants, en leur fournissant, par exemple, des produits industriels en échange.
Habían llegado a vender incluso la casa del pueblo para ayudarlos y los abuelos renunciaron a su parte, pero de todos modos las tres familias campesinas no consiguieron vivir con unos campos que en total no sumaban ni veinte hectáreas.
Pour les aider, la famille était allée jusqu’à vendre la maison du village et mes grands-parents avaient renoncé à leur part, mais ils n’avaient pas davantage pu vivre à trois familles d’exploitants agricoles sur une propriété de moins de vingt hectares.
Verdad era que el señor Heinze, que vivía en el piso bajo y que, inmediatamente después de la guerra, recibió una herencia considerable, se había hecho asesorar bien al parecer y metió su fortuna en cuarenta hectáreas de tierras de labor y pastos, haciendo que los campesinos que arrendaban sus tierras le pagaran el arriendo en productos del suelo.
En revanche M. Heinze, qui habitait le rez-de-chaussée et qui avait fait un confortable héritage juste au lendemain de la guerre, avait été manifestement bien conseillé : il avait placé sa fortune dans plus de quarante hectares de champs et de prés, dont les exploitants lui payaient les fermages en nature.
Liev Davídovich Trotsky nació el 26 de octubre de 1879 en el seno de una familia campesina de Yanovka, provincia de Jersón, en la región que se conocía como Nueva Rusia y que ahora se extiende al sur de Ucrania. Acabó sus días en Coyoacán, México, casi sesenta y un años después. La suya fue una vida extraordinaria.
Lev Davidovitch Trotski naquit le 26 octobre 1879 à Ianovka, dans la province de Kherson en Nouvelle-Russie, au sud de l’Ukraine actuelle, et il mourut un peu plus de soixante ans plus tard à Coyoacán, au sud de Mexico. Fils d’exploitants agricoles, il eut une vie extraordinaire, mais n’apparut sur le devant de la scène qu’en 1917, à l’approche de ses quarante ans.
Los campesinos terminaban su jornada.
Les cultivateurs achevaient leur journée.
Había sido el cabecilla quien había matado al campesino.
C’était leur chef qui avait tué le cultivateur.
Cierto que habían acudido algunos campesinos de los alrededores.
Il est vrai que des cultivateurs étaient venus des environs.
Lo único que desean es la tierra para los campesinos.
on dit que tout ce qu’ils veulent, c’est donner la terre aux cultivateurs.
Trabajo la tierra. Soy una campesina pobre. —¿Todavía me ama?
Je cultive un champ. Une pauvre fille de la campagne. — M’aimez-vous encore ?
El campesino sordo ya se había marchado y habían entrado nuevos clientes.
Le cultivateur qui entendait mal n’était plus là et d’autres clients étaient arrivés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test