Translation for "callarme" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Porque tengo que callarme delante de los demás.
— Parce que je me tais devant les autres.
—Cállate, ¿quieres? —¿Por qué voy a callarme?
— Tais-toi, veux-tu ? — Pour quelle raison me tairais-je ?
Yo negué con la cabeza, y Tib dijo: —Haciendo de soldados para Torm-dí. —¡Cállate, Tib! —le espeté, aunque demasiado tarde. —¿Por qué debería callarme?
Je secouai la tête. — Nous jouions aux soldats pour Torm-dí, lâcha Tib. — Tais-toi ! lui lançai-je trop tard. — Pourquoi ?
Antes de callarme quiero citar una frase de Finnegans Wake, un libro que llevo leyendo de forma discontinua, a salto de mata, desde hace tanto tiempo que parece una eternidad.
Oui, je me tais bientôt, mais avant, je citerai une phrase perdue dans Finnegans Wake, ce livre que je lis par intermittence, ici ou là, depuis toujours j’ai l’impression.
Y aunque no fuera eso, si es que me agarran, en caso de que caiga vivo podré callarme sólo un rato, antes de que me saquen la sopa a madrazos y empiece a cantarles rancheras y toda esa mala onda.
Et même si ce n’est pas le cas, s’ils m’attrapent et s’ils me gardent vivant, je ne pourrai pas me taire longtemps avant qu’ils me bousillent la gueule et que je me mette à leur chanter des rancheras et tout le tintouin.
El otoño se convirtió en invierno, la vida con papillas y ropa de bebé, llanto y vómito de bebé, mañanas ventosas e infructuosas y tardes vacías empezó a pasar factura, pero no podía quejarme, no podía decir nada, lo único que podía hacer era callarme y hacer lo que tenía que hacer.
L’automne laissa la place à l’hiver et la vie qui tournait autour des bouillies, de la layette, des pleurs, des renvois, ces matinées largement oisives et ces après-midi vides commencèrent à m’user, mais je ne pouvais rien dire ni me plaindre, je n’avais qu’à fermer ma gueule et faire mon devoir.
Hazme un favor, ¿quieres? —¿Callarme?
Tu veux que je la ferme ?
Ojalá hubiese podido callarme, pero de mi boca seguían saliendo palabras.
J’aurais voulu la fermer, mais ma bouche continuait malgré moi.
El tío de la ambulancia no necesita animarme, porque no podría callarme aunque quisiera.
Le mec de l’ambulance n’a pas besoin de me le demander une deuxième fois, je ne pourrais pas la fermer, même si je le voulais.
Decido callarme y dejar que Silas haga el trabajo de detective antes de que yo vuelva a ofender a alguien.
Je ne sais pas ce qui m’a pris, promis… Mieux vaut que je la ferme et laisse Silas jouer les détectives avant que je n’agresse la terre entière.
Que no se me malinterprete; lo repito, habría podido callarme, pero ellos me pidieron que lo contara, y cuando me lo pidieron la mayoría tenía los puños apretados o las manos en los bolsillos, y yo las imaginaba aferrando los mangos de las navajas, las mismas que acababan de...
Que l’on me comprenne bien, je le redis, moi, j’aurais pu me taire, mais ils m’ont demandé de raconter, et quand ils m’ont demandé cela, la plupart avaient les poings fermés ou les mains dans les poches, que j’imaginais serrées autour des manches de leurs couteaux, ceux-là mêmes qui venaient juste de…
Acabé por callarme.
Je finis par me taire.
Fue mi turno de callarme.
C’était à mon tour de me taire.
yo tuve la prudencia de callarme.
j'eus la prudence de me taire.
pero tuve el valor de callarme.
Mais j’eus le courage de me taire.
¿Por qué tendría que callarme?
Oui, pourquoi devrais-je me taire ?
Callarme sería más fácil.
Me taire serait plus facile.
Más me hubiera valido callarme.
J’aurais mieux fait de me taire.
Y yo ni siquiera podía callarme.
Et moi, je ne pouvais pas même me taire;
Me puedo permitir el callarme.
Je peux me permettre de me taire.
Pero he hecho bien en callarme.
Mais j'ai bien fait de me taire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test