Translation for "bordeando" to french
Translation examples
Nada de fachadas deslavazadas bordeando la calle.
Plus de façades délavées bordant la rue.
No había más que tierras de labranza y huertas en muchos kilómetros a la redonda, con álamos y olivos de Bohemia bordeando los campos.
Des terres arables et des vergers sur des kilomètres, avec des peupliers et des oliviers bordant les champs.
Una concentración de palmeras apareció en el horizonte llano, bordeando las costas del lago Mareotis.
Une formation de palmiers apparut à l’horizon rectiligne, loin devant nous, bordant le rivage du lac Maréotis.
Trecho a trecho, ascendió por entre los árboles, bordeando el camino de tierra que subía en zigzag desde el césped de la orilla.
Centimètre par centimètre, il progressait dans les bois bordant la route de terre qui remontait en lacet depuis l’herbe de la rive.
La zona portuaria de San Francisco se extendía a lo largo de muchos kilómetros, bordeando prácticamente toda la costa este de la ciudad, y estaba en constante transformación.
La zone portuaire de San Francisco s'étendait sur de nombreux kilomètres, bordant pratiquement toute la côte est de la ville.
Es una ciudad cegadora, con casas blancas bordeando los bulevares demasiado anchos, con calles rectilíneas eternamente barridas por corrientes de aire.
C’est une ville éblouissante, aux maisons blanches bordant des boulevards trop larges, aux rues rectilignes éternellement balayées par des courants d’air.
Cuando los galeotes cargados de cadenas salían del presidio, permanecían en este patio empedrado que desciende hasta los edificios del Arsenal bordeando los muelles de la Penfeld.
Quand les galériens chargés de chaînes sortaient du bagne, ils restaient dans cette cour pavée qui descend jusqu’aux bâtiments de l’Arsenal bordant les quais de la Penfeld.
Desde lo alto del Carolan, sobre los muros y sobre las verjas, en los campos y en los jardines, bordeando todo el camino, los despedían agitando las manos para darles ánimos y esperanzas en un silencio nacido de emociones que carecían de voz.
Au sommet du Carolan, sur les murs et derrière les clôtures, dans les champs et les jardins, bordant le chemin à chaque pas, ils saluèrent les soldats et leur lancèrent des encouragements.
Al salir del prado, Frik tomó por un ancho sendero, bordeando extensos campos, donde ondulaban hermosas espigas de trigo, ya muy crecido sobre las altas cañas;
Au sortir de la pâture, Frik prit un large sentier, bordant de vastes champs. Là ondulaient les magnifiques épis d'un blé très haut sur tige, très long de chaume ;
Por fin acabaron las vacaciones y Leila volvió a descubrir la blanca escuela con sus bonitas arcadas bordeando las aulas y el patio de recreo de techo alto y abovedado como el de las mezquitas.
Enfin vint la rentrée et Leïla retrouva sa blanche école avec ses belles arcades bordant les classes, son préau au plafond haut et voûté comme ceux des mosquées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test