Translation for "bordage" to spanish
Translation examples
Ce bon vieux chalutier n’avait fait que réagir au coup en faisant grincer son bordage pourri par les ans.
El viejo bou sólo había reaccionado al golpe haciendo crujir su tablazón podrido por los años.
Les navires s'écrasèrent l'un contre l'autre, leurs barrots et leurs bordages gémissant sous le choc. Drake cria :
Los barcos chocaron con estrépito, y tanto los baos como el tablazón de las cubiertas crujieron lastimeramente. Drake gritó con fiereza:
Un fort vent froid soufflait et l’air, passant à travers les bordages disjoints, produisait à certains moments un gémissement qui semblait humain.
Soplaba un fuerte viento frío y el aire, al pasar a través de la tablazón desensamblada, producía en ciertos momentos una queja que parecía de voz humana.
Il s’aperçut que Rosa s’était accroupie à l’avant du radeau, tendue, le poids de son corps faisant s’enfoncer le bordage dans la houle vert-bleu ; une eau écumeuse envahissait le pont.
Se percató de que Rosa estaba agazapada en la proa de la balsa, ansiosa, escorando con su peso el maderamen en el oleaje verdeazulado y haciendo irrumpir la sibilante espuma sobre la tablazón.
Winkler voyait son regard se perdre au-dessus du gril ou sur les minuscules bordages d’un modèle réduit, comme si quelque chose d’invisible flottait à cet endroit, et il savait que Felix était au Chili, en train de comparer ce qu’il avait aujourd’hui avec ce qu’il avait dû abandonner.
Winkler lo veía mirar el espacio encima de la parrilla o la tablazón diminuta de una de sus maquetas como si flotara allí algo invisible, y sabía que estaba de vuelta en Chile, sopesando lo que tenía ahora y lo que se había visto obligado a abandonar.
Celui-ci n’a pas tout de suite réagi trop mal : alors que le cargo esquissait un premier mouvement de recul réflexe en sursautant sous le choc avant de s’immobiliser, quelques fragments de béton et d’acier se sont mis à tomber autour de lui, certains venant percuter directement sa proue dont ils ont entrepris d’ébrécher les bordages et défoncer les barrots.
Éste no reaccionó muy mal al principio: mientras el carguero esbozaba un primer movimiento reflejo de retroceso sufriendo una sacudida bajo el impacto para luego inmovilizarse, comenzaron a caer fragmentos de hormigón y de acero a su alrededor, algunos golpeando directamente la proa, rajando los tablazones y hundiendo los baos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test