Translation for "basan" to french
Translation examples
Se basan en sus propias células.
Elles sont basées sur ses propres cellules.
– En las cuales se basan los cálculos.
— Sur la base desquels sont faits les calculs.
Hoy, todos nuestros sentimientos se basan en la solemnidad y en la humildad.
À la base de notre émotion actuelle, la gravité se mêle à l’humilité.
—En Nueva York las relaciones se basan en el desapego —dijo—.
« À New York, la base des relations, c’est le détachement, dit-elle.
—Supongo que tengo que exponer las razones sobre las cuales se basan mis conclusiones.
— Je suppose que je dois exposer les raisons sur lesquelles sont basées mes conclusions ?
nos ajustamos al modelo dado; nuestros organismos se basan en carbono y agua.
Nous sommes humains, conformes au modèle donné, notre chimie est basée sur l’eau et le carbone.
–Eso es lo que dicen todos. Se basan en un informe de primer orden llevado a cabo por el Ministerio de Guerra.
— C’est une idée reçue, basée sur un excellent rapport établi par le ministère de la Guerre.
Estas conclusiones no tienen ningún rigor científico, y se basan solo en una larga experiencia profesional.
Ces conclusions ne revêtent aucun caractère scientifique, étant seulement basées sur une longue expérience.
Hay algunos dioses y demonios cuyas leyendas se basan en cosas reales que les sucedieron a personas reales —le había explicado—.
 Certaines histoires de créatures divines ou démoniaques sont basées sur des faits réels arrivés à des hommes réels, lui avait-il appris.
a menudo se basan en el folklore que nos ha llegado a través de los siglos, y pueden contener algún elemento de verdad.
elles ont souvent pour base un folklore ancien transmis à travers les siècles, et peuvent contenir des éléments de vérité.
Creo que se basan en las matemáticas.
Fondée, je crois, sur les mathématiques.
Hyde son ficción, pero se basan en los hechos.
Hyde est de la fiction, mais fondée sur la réalité.
La mayoría de matrimonios se basan en mucho menos.
La plupart des mariages sont fondés sur nettement moins.
Philip estaba indignado. -¿En qué se basan para decir eso?
Philip s’indigna. « Sur quoi se fonde-t-on pour dire ça ?
Adoran el dinero y basan sus economías en el petróleo.
Ils vénèrent l'argent, et leur économie est fondée sur le pétrole.
No hay duda de que esas historias se basan en cómo se veían entonces las estrellas.
Je suis persuadé qu’elles sont toutes fondées sur ce qui se passait alors pour les étoiles. »
—No obstante, se basan en ciertas evidencias, Su Majestad —murmuró Dee.
— Fondées quand même sur certaines preuves, Majesté, grommela Dee.
Tendemos a pensar que nuestras decisiones se basan en criterios perfectamente meditados.
Nous avons tendance à croire que nos décisions sont fondées sur des critères parfaitement réfléchis.
Su moral y sus leyes se basan en la roca, por así decirlo, del movimiento perpetuo.
Leur moral et leurs lois sont fondés sur la roche du mouvement perpétuel, pour ainsi dire.
Has logrado muchas cosas, Alex, pero todas se basan en los descubrimientos de Constantine.
Tu as accompli beaucoup de choses, Alex, mais tout ça reposait sur le fondement des découvertes de Constantin.
Las que están siempre abajo, las que se basan la tarde en la sala grande, algunas incluso van al taller corporal.
Celles qui freinent toujours en bas, tout l’après-midi, dans le grand salon, il y en a même qui vont à l’atelier corporel.
Si intuyéramos la dimensión de más, si pudiéramos imaginar otras direcciones además de derecha-izquierda, adelante-atrás y arriba-abajo, nos daríamos cuenta de que nadie nos puede encerrar en la cárcel de nuestro mundo, que uno de sus gigantescos muros está abierto, sin tapiar, que los carceleros se basan en nuestra ceguera respecto a la dirección en la que la puerta permanece abierta.
Si nous avions l’intuition de la dimension en plus, si nous pouvions imaginer d’autres directions que la droite et la gauche, que l’avant et l’arrière et le haut et le bas, nous nous rendrions compte que personne ne peut nous maintenir dans la prison de notre monde, qu’une de ses gigantesques parois est libre, qu’elle n’est pas murée et que les gardiens misent sur notre aveuglement dans la direction où se trouve la porte ouverte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test