Translation for "barruntar" to french
Similar context phrases
Translation examples
En cuanto a Jan, al principio también pensó que estaban diciendo tonterías, pero al cabo comenzó a barruntar en su rincón que las palabras del redero tal vez encerraran un significado especial. Aquel tono de voz al hablar de la carta… ¿Sería capaz de inventar una historia tan enrevesada solo para dar conversación…? ¿No sería más bien que se había enterado de algo…?
Quant à Jan, il les tint lui aussi, au début, pour un simple bavardage. Mais, tandis qu’il restait inoccupé dans son lit, il en vint à penser que les paroles du mailleur pourraient avoir un sens caché. Le vieux n’avait-il pas parlé de la lettre d’une façon singulière ? Était-il capable de débiter une pareille tirade rien que pour dire quelque chose ?
del Mercedes negro visto en el Ayuntamiento se bajó el mismo individuo: Sergei Andropov, quien de nuevo debió de barruntar que lo miraban y clavó los ojos en Rebus un instante antes de entrar al hotel.
Il parut une nouvelle fois sentir le regard posé sur lui et fixa un instant Rebus dans les yeux avant d’entrer dans l’hôtel.
Y entonces ocurrió una cosa terrible. Quizás esté usted enterado de lo rápidos que son estos animales para recibir el rastro de la sangre humana, y cómo ésta los excita. Algún instinto extraño debió de hacer barruntar al león que un ser humano había muerto. Al descorrer yo el cerrojo saltó y se me vino encima en un segundo.
» Alors survint l'atroce. Vous savez peut-être que les fauves sont prompts à sentir le sang humain et que cette odeur les excite. Un instinct avait immédiatement averti cette bête qu'un être humain avait été blessé. Au moment où je retirai les barres, le lion s'élança et me sauta dessus.
No pude librarme de la inquietante impresión de que las décadas y los siglos venideros tenían que llevar forzosamente a cambios y transformaciones en aquel absurdo estado de cosas, del cual no nos atrevíamos a barruntar nada en nuestra cómoda y confiada Europa.
Je ne pouvais me délivrer de ce sentiment inquiétant que les décennies et les siècles à venir devaient nécessairement apporter dans cette situation absurde des changements et des bouleversements dont nous n’osions rien soupçonner dans notre Europe confortable et qui se croyait en sûreté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test