Translation for "ave de corral" to french
Translation examples
Cabeza canosa que mira con ojos de ave de corral desde un cuello escarioso, volviéndose.
Tête grise qui se retourne, roulant des yeux ronds à la manière d’une volaille au bout d’un cou scarieux.
Me regalaron un ave de corral cuidadosamente preparada, algunas frutas y un retal de madrás a cuadros marrones y negros.
Elles me donnèrent qui une volaille proprement troussée, qui quelques fruits, qui un madras à carreaux bruns et noirs.
Permaneció pensativa: no había matado ni desplumado ninguna ave de corral y, además, nunca habría dejado allí las plumas.
Elle s’interrogea : elle n’avait ni tué ni plumé de volaille et elle n’aurait jamais mis des plumes à cet endroit.
sus breves alas expandidas y sus largos cuellos bien estirados, esta o aquella ave de corral atravesaba la calle corriendo.
étalant ses courtes ailes, tendant son long cou, telle ou telle volaille traversait la route en courant.
En el lugar donde lo dejé, el Ford recordaba un ave de corral desgreñada, con las cuatro puertas abiertas al viento, la tapa del maletero levantada;
À l’endroit où je l’avais rangée, la Ford rappelait une volaille ébouriffée, les quatre portières au vent, le couvercle du coffre hissé haut ;
He visto a una de esas serpientes hipnotizando a un ave de corral hasta el punto de obligarla a no hacer ningún movimien­to para huir de su sinuoso acercamiento, sino tenderse ante ella con aire de resignación.
J’avais vu déjà un de ces reptiles fasciner si fort un oiseau que celui-ci ne tentait même plus d’échapper à sa progression sinueuse mais s’offrait en son travers avec une résignation flagrante.
Si alguna vez das clases, oirás hablar de ello. —Y luego, echándose atrás de repente, prosiguió—: Oh, mi pobre lorito, pájaro o ave de corral, te queda tanto que aprender… Y ahora sí que te he asustado. Me sentí agradecida (aún lo estoy) por la calidez de sus palabras iniciales, si bien no me ahorraron el desasosiego.
Si jamais tu poursuis tes études, tu en entendras parler. » Puis, changeant brusquement d’attitude : « Oh mon pauvre petit perroquet, poulet ou oiseau, tu as beaucoup à apprendre… Et voilà que je t’ai fait peur. » Je lui étais reconnaissante – je le suis encore – de son effort de prudence dans ses premières phrases ;
Ésta entró forcejeando torpemente igual que una enorme ave de corral a la que se saca de su nido cacareando. —¡Déjeme en paz!
Elle entra en se débattant comme un grand poulet maladroit qu'on aurait arraché de sa cage. – Laissez-moi !
Duffy, frunciendo el ceño en el repentino silencio, presta atención a su plato, en donde el muslo del ave de corral, la única tajada que le han servido, ha empezado a curvarse por los bordes, mientras que el repollo se ha enfriado, adquiriendo un desagradable tinte blancuzco.
Duffy, se renfrognant dans le silence qui vient de retomber, reporte son attention sur son assiette, où la petite tranche de poulet, tout ce qu’il a eu, a commencé de s’enrouler aux extrémités, tandis que le chou a refroidi et acquis un désagréable lustre blanchâtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test