Translation for "aspa" to french
Similar context phrases
Translation examples
Danilo se adelantó con las dagas alzadas a modo de brillante aspa.
Danilo para le coup, ses lames en x.
Van adoptando la apariencia de Llama, la Corriente, la Hoja Caída, el Aspa, las Arenas, el Viento.
Ils prennent tour à tour l’apparence de la Flamme, du Flot, de la Feuille Morte, de la Lame, des Sables, du Vent.
Y entonces, en ese instante, sobre ese azulejo resquebrajado y deforme pasó, con un angustiado siseo, la silueta de un aspa de ventilador.
Et puis, au même instant, sur ce carrelage ébréché, déformé, la silhouette d’une lame de ventilateur passe avec un « whoush » angoissé.
Un hombre anciano, testarudo y gritón que adoraba un aspa.
Un homme âgé, têtu et braillard qui adorait une pale.
La espada centelleó en el aire, enturbiándose como el aspa de un helicóptero.
Son épée tournoya dans les airs, invisible comme les pales d’un hélicoptère.
No emitía el menor sonido, salvo el tenue zumbido de su aspa.
Hormis l’imperceptible battement de ses pales, il ne faisait aucun bruit.
El gesto de aspa de sus manos dice todo esto: «Invita la casa. Todo pagado.
Le geste de pale de ventilateur de ses mains explique tout ce qui suit : « C’est la maison qui régale. Tout est payé.
Comprendí inmediatamente que debía de haberse roto un aspa del ventilador, alcanzándole con una fuerza terrible.
Je compris aussitôt qu’une pale du ventilateur avait dû se briser et l’atteindre avec une force redoutable.
Felicidad alada, semejante a la que me invadió cuando recogí a Jeannot herido en la cabeza por un aspa de ventilador.
Bonheur ailé, tout semblable à celui qui a fondu sur moi à l’instant où j’ai ramassé Jeannot frappé à la tête par une pale de ventilateur.
—Actor no es gente —dice, mientras con un dedo intenta hacer girar el aspa de un viejo ventilador que reposa en uno de los estantes de la biblioteca.
— Un acteur n’est pas une personne – dit-il, tandis qu’il s’efforce de faire tourner d’un doigt la pale d’un vieux ventilateur posé sur un des rayons de la bibliothèque.
Con júbilo inexorable, Boadicea se subió al poste que daba al oeste, parándose al abrigo del primer aspa para maravillarse, desapasionadamente, de que hubiese todavía suficiente calor en aquellas ráfagas invernales para hacer girar continuamente las hojas de metal.
Avec une énergie farouche, Boadicée entreprit l’ascension du pylône ouest, s’arrêtant sous le vent de la première hélice pour s’émerveiller, calmement, qu’il y eût encore assez de chaleur dans ces rafales hivernales pour entraîner la rotation régulière des pales de métal.
Un niño esclavo próximo al borde de un aspa perdió asidero y fue arrastrado con un chillido lejano para estrellarse contra el extremo inferior del escudo de hélice externo. El grito se interrumpió, y el cuerpo rígido se vio atrapado en la corriente combinada del escudo, que lo arrojó de regreso, evitando apenas colisionar con el ensamblaje de cola. Desapareció tras una inmensa aleta vertical. Cuando se presentó de nuevo ante su vista, empezaba a descender, trazando espirales lentas en la envolvente bruma nublosa.
Un enfant esclave situé à l’extrémité d’une pale lâcha prise, tomba en hurlant et s’écrasa sur la face interne d’une coque protectrice. Son cri s’arrêta net. Son corps mou fut rapidement balayé par le courant d’air puissant produit par la rotation de l’hélice. Il roula par-dessus le rebord de la protection métallique, manqua de peu heurter une autre hélice, disparut un instant derrière un aileron vertical géant, avant de réapparaître en dessous, dans la brume des nuages, où il décrivait une spirale sans fin. Aucun des officiers présents dans les environs ne daigna le regarder.
Estos últimos eran los que Enterrador consideraba la auténtica peste, los que ponían el grito en el cielo si faltaba un aspa de la vieja noria junto al aserradero o si la lápida del tío Reginald yacía sobre la losa.
Ceux-là étaient aux yeux de Digger les pires des casse-pieds, du genre à ameuter les foules s’il manquait une seule aube à la roue du vieux moulin au fil de l’eau, ou si la croix qui surmontait la pierre tombale de l’oncle Reginald s’était effondrée sur son épitaphe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test