Translation for "aserción" to french
Similar context phrases
Translation examples
La modesta e inofensiva aserción del intento de una niña negra de comunicarse con un blanco adulto.
L’affirmation calme et inoffensive de la tentative d’une enfant noire pour communiquer avec un adulte blanc.
Mi cabeza estaba repleta de ferocidades, aserciones y exigencias absolutas que giraban totalmente descontroladas en órbitas de colisión.
J’avais la tête pleine d’affirmations, d’exigences absolues et de remarques féroces qui se bousculaient, hors de mon contrôle.
En cambio, mediante el mágico poder de una testaruda y constante aserción, aparecieron aquí y allá personas que murmuraban: «Sin duda, tiene que haber algo más».
Mais par le pouvoir magique de ses affirmations constantes et obstinées, il se trouva bientôt çà et là des gens pour marmonner qu’il y avait sûrement « quelque chose de vrai là-dedans ».
y precisamente por no ser austríaco, su participación demostraba que el espíritu, como tal, encuentra en Austria su patria, y de repente disparó la aserción de que la verdadera Austria abarcaba todo el mundo.
c’était précisément parce qu’il n’était pas autrichien qu’on prouverait, en se l’associant, que l’Autriche était la patrie de l’esprit ; et tout à coup, elle ne craignit pas d’affirmer que la vraie Autriche, c’était le monde entier.
La máquina interpretó el sentido de la aserción en cuestión como si se tratara de algo psicológico, como si la existencia pudiera depender de la simple voluntad, y creó un rinoceronte de dos toneladas de peso.
La machine avait traduit le besoin d’affirmation de soi impliqué dans ce refus en termes purement psychologiques, l’existence n’étant plus qu’affaire de volonté, et créé un rhinocéros de deux tonnes.
Yo digo y lo afirmo con una conviccion que es para mí una certeza absoluta. Si, hay una accion constante del fondo aprodiado sobre el fondo comun, y bajo este aspecto la primera asercion economista es errónea.
Ce que je viens dire, ce que j’affirme avec une conviction qui est pour moi une certitude absolue, c’est ceci : Oui, il y a une action constante du fonds approprié sur le fonds commun, et sous ce rapport la première assertion économiste est erronée.
(Otra regla fundamental para inmiscuirse en los asuntos de sujetos nunca vistos ni conocidos es documentar las aserciones con referencias exactas a personas o, aún mejor, a parientes de personas, cuya competencia en la materia esté garantizada por alguna analogía con el sujeto en cuestión;
(L’une des règles fondamentales, quand on se mêle des affaires d’illustres inconnus, consiste à étayer ses affirmations par des références précises à des individus – ou, mieux encore, à des parents d’individus – dont la compétence en la matière découle d’une analogie avec les individus en question ;
Carecían de elementos de juicio. Aun cuando quisieran hacer valer lo que tenían por razonable, les faltaba fundamento donde basar claramente sus aserciones. «Así es como gana la facción más enérgica, llevada de argumentos precipitados» —pensé. Esta parecía ser la situación, no exenta por cierto de alguna lógica interna. —Vuélvete ya.
Ils n’avaient aucune possibilité d’exercer leur jugement. Même s’ils avaient voulu affirmer une position personnelle, il leur était difficile de l’étayer. C’est pourquoi les arguments combatifs et inconsidérés étaient les grands vainqueurs… … Après tout, tout cela également était compréhensible. « Va-t’en !
Si se hiciese, la asercion quedaria destruida por la exhibicion misma.
Si on le faisait, l’assertion serait détruite par cette exhibition même.
Tal aserción podría sostenerse en algunos casos, pero no en todos.
Assertion qui pourra être soutenue dans quelques cas, mais non dans tous.
– ¿Y sobre qué -dijo- basáis la aserción de que vos sois la propietaria del tulipán negro?
– Et sur quoi, dit-il, basez-vous cette assertion, que vous êtes la propriétaire de la tulipe noire ?
Pero la segunda asercion, desenvuelta y esplotada por el socialismo, es mas funesta todavia;
Mais la seconde assertion, développée et exploitée par le socialisme, est plus funeste encore ;
—¡Esto parece el Folies Bergère! Aquella aserción peyorativa provocó una avalancha de manifestaciones en contra.
— On se croirait aux Folllé-Beûrgère !… Cette assertion péjorative déclencha une contre-manifestation.
Debo aquí hacer acopio de mis impresiones, revivificar mis recuerdos y controlar mis propias aserciones.
Il faut que je reprenne mes esprits, que je revivifie mes souvenirs, que je contrôle moi-même mes assertions.
Aserciones revestidas de críticas, cada vez más frases exclamativas en el libro.
Des assertions surmontées de critiques, de plus en plus de phrases ponctuées de points d’exclamation au fil du livre.
Esto era una inexactitud, aquello una presunción y tal otra aserción contraria a la verdad experimental estampada en todos los libros.
Ceci était une inexactitude, cela une présomption, et telle autre chose une assertion contraire à la vérité expérimentale imprimée dans tous les livres.
Sé que bajo el punto de vista metafísico se podria contradecir esta asercion , y sostener que el Esfuerzo es tambien personal.
Je sais qu’on pourrait, au point de vue métaphysique, contester cette assertion et soutenir que l’Effort aussi est personnel.
Semejante asercion está demasiado desmentida por la esperiencia, y no tenemos que estudiar economia política para conocer que es indispensable la intervencion de nuestras facultades.
Une telle assertion est trop démentie par l’expérience, et nous n’avons pas à étudier l’économie politique pour nous apercevoir que l’intervention de nos facultés est nécessaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test