Translation for "asuncion" to french
Translation examples
En un instante, todas aquellas cómodas asunciones habían sido barridas. –No, Bárbara-dijo el con aspereza-.
En une fraction de seconde, toutes ces suppositions confortables venaient d’être anéanties. D’un ton bourru, il déclara : — Non, Barbara.
Mientras yacía sobre su espalda, le había resultado más fácil comprender su propia pasividad más profunda, las asunciones y admisiones que nublaban su ser.
Être resté sur le dos avait facilité la compréhension de sa propre passivité intérieure, des suppositions et des soumissions qui obscurcissaient son ego.
—Claramente es buena en pasar a través de las capas de desinformación con las que nos rodeamos para evitar que la gente como usted nos roben demasiado tiempo, pero eso no hace que tenga razón en sus asunciones.
— Vous êtes très efficace pour écarter les couches de désinformation dont nous nous entourons pour empêcher les gens comme vous de nous faire perdre trop de temps, mais cela ne rend pas vos suppositions justes pour autant.
Lo mismo hacían las asunciones hábilmente diseñadas: inherentes al galáctico estándar, un lenguaje tan lleno de redundancias que aceptaba palabras y pensamientos nuevos a paso glacial.
De même que les suppositions linguistiques habilement conçues inhérentes au Standard Galactique, ce langage redondant qui acceptait les néologismes et les idées nouvelles au rythme de la glaciation.
En Yhelteth, en la ciudad misma al menos, toleraban todo tipo de fes sin problemas, pero detrás de eso se ocultaba siempre la asunción básica de la superioridad civilizada de la Revelación que siempre terminaba por cabrearlo.
À Yhelteth, du moins dans la ville, on tolérait une variété de croyances, mais avec la supposition d’une supériorité civilisée dans la Révélation qui ne manquait jamais de le mettre en rogne.
El comunicador de su casco probablemente estaba averiado… Eso era una asunción.
Le casque de son comlink ne fonctionnait sans doute plus. C’est une hypothèse.
Sin embargo, se basaba en la falsa asunción de que el comandante en jefe se encontraba en Gibraltar.
Mais il était fondé sur l’hypothèse erronée que le commandant en chef resterait à Gibraltar.
Ella acababa de hacer la clase de asunción de la que el propio Jag se reía rutinariamente.
Elle venait de faire le genre d’hypothèse dont Jag se moquait constamment.
Reacher le miró a la cara y confirmó que el tipo estaba revisando a toda prisa todas y cada una de las asunciones que había hecho hasta el momento.
Reacher observait son visage. Il corrigeait en quatrième vitesse toutes ses hypothèses précédentes.
De modo que al leer novelas asumimos que son reales, pero en algún rincón de nuestra mente también sabemos que nuestra asunción es falsa.
Et c’est ainsi que nous lisons des romans, en supposant qu’ils sont réels — mais dans un coin de notre esprit, nous savons aussi pertinemment que notre hypothèse est fausse.
Compartía la vieja asunción marxista según la cual los obreros eran una única clase social con intereses uniformes.
Il avait adopté la vieille hypothèse marxiste selon laquelle les ouvriers formaient une seule et même classe sociale aux intérêts semblables.
Tras la asunción de los listados podría realmente surgir una verdadera y propia prueba de coartada, en la medida en que resultara en una localización del acusado, incompatible con la hipótesis de su responsabilidad por los hechos que motivan la acusación.
Le versement au dossier des relevés pourrait en effet déboucher sur une véritable preuve d’alibi, si la localisation de l’accusé se révélait incompatible avec l’hypothèse de sa responsabilité pour les faits qui lui sont reprochés.
La operación golpe bajo no partía de asunciones absurdas, como que los cruceros de batalla pudieran ser capaces de detener a naves de línea. Suponía un serio peligro, pero ofrecía una oportunidad real para hacer daño al enemigo;
L’opération Ventouse n’était pas fondée sur l’hypothèse ridicule que des croiseurs de combat pouvaient arrêter des navires du mur et elle comportait un certain nombre de risques, mais elle offrait aussi une chance indéniable de saigner l’ennemi – surtout si ce dernier avait l’obligeance de s’approcher en deux formations séparées.
No se trataba tan solo del entusiasmo de su superior por dar publicidad al caso a la primera oportunidad. Al oficial Pilbeam también le inquietaba su propia predisposición a aceptar la asunción de que Josephine Winshaw-Eaves era el único nexo posible entre los dos asesinatos.
Ce qui le chagrinait n’était pas seulement l’impatience de son supérieur à mettre l’enquête sur la place publique toutes affaires cessantes, mais aussi la facilité avec laquelle il prenait lui-même pour argent comptant l’hypothèse que Josephine Winshaw-Eaves était le seul lien possible entre les deux meurtres.
Era posible que el desenlace no coincidiera con ninguna de esas predicciones. Y por muchas veces que los ordenadores repitieran cualquiera de esas posibilidades, eso no la convertía en el desenlace más probable. Podía significar simplemente que todos los ordenadores y sus programas compartían las mismas asunciones falsas o los mismos defectos de fabricación.
Il savait aussi que ces prédictions étaient pure spéculation. Et qu’aucune ne ressemblerait peut-être à l’issue finale. Les répéter à l’infini n’y changerait rien. Si les ordinateurs et les logiciels partaient tous d’un même jeu d’hypothèses erronées ou des mêmes défauts de conception, toute prévision serait vaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test