Translation for "ardiendo en" to french
Translation examples
Ardiendo, ardiendo en aquel fuego helado.
Brûler, brûler dans ce feu glacé.
—Estoy ardiendo, ¿no es verdad?
– Je brûle, n’est-ce pas ?
—¡Está ardiendo, David!
— Elle BRÛLE, David !
Sin embargo, también está ardiendo.
Et pourtant il brûle.
¡Estoy ardiendo por vos!
Je suis en feu, je brûle pour toi ! 
—¡La carpa está ardiendo!
— Le chapiteau brûle !
¡La mecha está ardiendo!
Cette mèche est en train de brûler !
Están ardiendo de odio por ti.
la flamme de la haine brûle en eux.
-¡Todo Kierchenhalle está ardiendo!
– Tout Kirchenhalle brûle !
En lo más hondo de mi conciencia, el frío se había transformado en una sensación de estar ardiendo.
Au tréfonds de ma conscience, le froid s’était transformé en une sensation de brûlure.
El calor del fuego se desvaneció. Call ya no sentía la piel ardiendo y escociéndole.
Il ne sentait plus la brûlure du feu sur sa peau.
Gerlach comió bien, con el estómago aún ardiendo a causa del kvass.
Gerlach avait encore les entrailles endolories de la brûlure du kvass, mais il mangea bien.
Siento el calor que me sube por las piernas, acumulándose, ardiendo por Lulu, pero el ardor la expulsa de mi cuerpo.
Je sens la chaleur grimper le long de mes jambes et s’accumuler, brûlant pour Lulu, mais la brûlure l’évacue de mon corps.
Golpea de refilón a un hombre y este se aparta de un salto, sorprendido por la incandescencia de su piel. Está ardiendo. No puede confundirse entre estas personas.
Elle frôle un homme. Il recule de surprise sous la brûlure de sa peau. Elle surchauffe. Elle ne peut pas se perdre au milieu de ces gens.
Un dolor ampollante como una quemadura de grasa ardiendo se esparció por toda mi espalda, y olvidé el frío ardor del poste de metal contra mi mejilla.
Une douleur affreuse semblable à une brûlure de graisse bouillante se propagea, et j’oubliai la morsure du métal glacé contre ma joue.
Lo podía oír como algo doblándose en las tinieblas, como papel retorciéndose en las llamas o como pintura de la cara de una muñeca ardiendo.
C’était un son qui se tordait dans le noir, comme le papier peint d’un mur se recroqueville sous la brûlure des flammes, comme la peinture d’un visage de poupée s’écaille et s’enroule sous l’effet de la chaleur.
Me dirigí una larga mirada, andando pesadamente entre el polvo, con el ala de mi sombrero levantada por delante y por detrás y mis tripas ardiendo con la priva que había tomado antes de desayunar.
Je me considérai longuement, en train de traîner la patte dans la poussière, avec les bords de mon chapeau relevés devant et derrière, et des brûlures d’estomac pour avoir picolé avant le petit déjeuner.
Se había quitado la camisa, como hacía a veces Dedo Polvoriento… La tela ardiendo era más peligrosa que una quemadura en la piel, y el cuerpo desnudo se protegía fácilmente con grasa contra los lametones del fuego.
Il avait retiré sa chemise, comme Doigt de Poussière le faisait aussi parfois, car le tissu enflammé était plus dangereux qu’une simple brûlure sur la peau et, avec de la graisse, on pouvait protéger facilement le corps contre les langues de feu.
Se incorporó al instante y preguntó cómo estaba Clary, mientras los recuerdos de la noche anterior comenzaban a despertar en su mente: recordó el dolor cuando Sebastian lo hirió; recordó el fuego que ardía en la espada; recordó a Zachariah ardiendo, los brazos de Clary rodeándolo, su cabello entre los dos, el fin del dolor que le había llegado con la oscuridad. Y luego… nada.
Il s’était redressé en sursaut dans son lit en demandant où se trouvait Clary tandis que les souvenirs de la nuit précédente refaisaient surface : il se rappelait la douleur infligée par l’épée de Sébastien, le feu embrasant la lame, la brûlure de Zachariah, puis les bras de Clary autour de lui, ses cheveux tombant sur son visage et la souffrance qui s’était tue au moment où les ténèbres l’engloutissaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test