Translation for "arar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Gobernarlos en un carruaje es todo un problema. Pero tendrías que intentar arar con ellos. —Lo he hecho.
Les conduire est déjà mauvais, mais vous devriez essayer la charrue avec elles. — Je l’ai fait.
En Tara no va a suceder eso. ¡Aunque tenga que ponerme a arar yo misma!
Ça ne se passera pas comme ça à Tara, même si je dois moi-même pousser la charrue.
La fosa había sido excavada a una profundidad que impidiera el afloramiento de los cadáveres al arar los campos durante la siguiente primavera.
Le trou avait été creusé suffisamment profond pour que les charrues ne déterrent pas les cadavres au printemps suivant.
Cuando terminabas de arar, limpiabas y pulías y engrasabas el arado y lo guardabas en el granero del establo, porque un arado debía ser protegido de la herrumbre…;
Quand on avait fini de labourer, on nettoyait, polissait, graissait la charrue et on la mettait à l’abri dans le grenier de la grange, car il fallait la protéger de la rouille – elle devait durer des générations.
Los caminos son tan malos que un caballo no puede viajar a más de siete kilómetros por hora, y para arar usan la pala o el viejo arado escocés, a pesar de que en otros sitios se emplea un arado mejor desde hace cincuenta años.
Les routes sont si mauvaises qu’un cheval ne peut y parcourir plus de deux lieues en une heure et pour retourner la terre on se sert d’une bêche ou de la vieille charrue écossaise alors qu’il existe ailleurs de bien meilleures charrues depuis plus de cinquante ans.
El caballo era para el trabajo, para arrastrar troncos del bosque, para arar, para que Pork fuese en búsqueda de alimentos. Y los domingos, el pobre animal tenía derecho a pastar por el prado y descansar.
Le cheval servait à aller chercher des bûches dans les bois, à tirer la charrue, à emmener Pork faire des provisions et, le dimanche, il avait bien gagné le droit de paître à son aise et de se reposer.
Convenceré a Devon para que les dé todas las ventajas posibles: les reduciremos el alquiler y les proporcionaremos drenaje y mejoras en los edificios. Hasta les suministraremos maquinaria para ayudarles a arar y cosechar la tierra.
— Je vais convaincre Devon de leur accorder des avantages : réduire leur loyer, drainer les champs, rénover certains bâtiments agricoles. Nous allons aussi les équiper de charrues et de moissonneuses-batteuses.
Fuera del Cordón los tractores se extinguen inexorablemente y las cosechas han sido ridículas, y hace dos noches pusieron un reportaje en la RTÉ sobre las granjas del condado de Meath, que van a volver a arar con caballos.
À l’extérieur du Périmètre, les tracteurs sont en voie d’extinction, et les récoltes sont dérisoires ; sur RTÉ avant-hier soir, il y avait un reportage sur les fermes du comté de Meath qui en reviennent aux charrues à chevaux.
Los soldados no son sino aldeanos franceses que dejaron de arar para servir al rey, y los caballeros y los capitanes se baten porque han prestado juramento de fidelidad al monarca… Quizá tengan ellos razón, y nosotros…, nosotros seamos unos rebeldes.
Les soldats sont des paysans français qui ont quitté leur charrue pour gagner la paye du roi; et les gentilshommes et les capitaines se battent parce qu’ils ont prêté serment de fidélité au roi. Ils ont raison peut-être, et nous… nous sommes des rebelles.
Aun sin tener otra información para Shy y Lamb que la que procedía de las Escrituras, pidió a Dios que les sonriera en su búsqueda, lo que Shy agradeció. Le parecía mejor recibir bendiciones que maldiciones, porque siempre ayudan a la hora de arar el terreno.
Il ne pouvait leur fournir d’informations, mais demanda à Dieu de leur venir en aide, et Farouche l’en remercia. Les bénédictions valaient toujours mieux que leur contraire, même si elles ne changeraient guère la récolte de la charrue du temps.
– ¿Qué harás con él? ¿Arar?
— Qu’esse tu vas faire, labourer avec ?
Era época de arar, decía.
C’était le moment de labourer, semblait-il.
Cuando no se puede arar con un caballo, se ara con un asno.
Quand on ne peut pas labourer avec un cheval, on laboure avec un âne.
–No se puede sembrar sin arar primero.
— On ne peut pas semer sans labourer.
Yo nunca tuve que arar, pero también tuve madre.
Je n’ai jamais eu à labourer, mais moi aussi ma mère était dure.
Tienen que arar los campos con palas.
Les champs doivent être labourés à la pelle.
—No puedo arar, no tengo caballo —respondió.
 Sans cheval, je ne peux plus labourer.
¿El tiempo se agota y ellos se dedican a arar?
Le temps passe et ils s’amusent à labourer et le reste !
Voy a pensar un modo de arar ese jardín.
Je vais devoir trouver le moyen de labourer ce jardin.
—Como arar con un buey ciego —dijo Dulse.
— Autant labourer avec un bœuf aveugle, dit Dulse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test