Translation for "apropiarse" to french
Translation examples
La segunda sola está provista de valor, y por consiguiente puede apropiarse.
La seconde est seule pourvue de valeur, et par conséquent appropriée.
Después de apropiarse de la dirección de los brindis, fue el primero en ponerse a cantar las viejas letras de los himnos republicanos.
Après s’être approprié la conduite des toasts, il fut le premier à entonner les paroles des vieux chants républicains.
Los frutos del trabajo individual pertenecen al individuo, y ningún otro individuo o grupo puede apropiarse de ellos.
Les fruits du labeur de tout individu lui appartiennent et ne sauraient être appropriés par tout autre individu ou groupe d’individus.
¿Por qué no podían hallar una mina de oro, o un rebaño de diez millones de elefantes, o apropiarse de un bosque de caucho más grande que el condado de Essex?
Pourquoi n’y auraient-ils pas découvert une mine d’or, un troupeau de dix millions d’éléphants, ou ne se seraient-ils pas approprié un bois d’arbres à caoutchouc plus grand que le comté d’Essex ?
—sonrió Coll—. Nadar. Lo que en realidad estaba haciendo, como Par descubrió tras presionarle un poco más, era apropiarse de un esquife pesquero perteneciente al dueño del Barba Azul.
— À ton avis ? lança Coll en souriant de toutes ses dents. Je suis allé nager ! En réalité, Par découvrit bientôt qu’il s’était approprié une barque de pêche appartenant au patron de La Moustache Bleue.
Wedge ya ha demostrado que está dispuesto a interpretar las reglas, apropiarse de una parte considerable de las fuerzas armadas de la Nueva República y utilizarla de una manera incluso contraria a sus órdenes.
Wedge a déjà prouvé qu’il était prêt à contourner les règlements : il s’approprie une partie importante des forces armées de la Nouvelle République et les utilise sans vraiment suivre les ordres.
Gaubertin —y este último rasgo de su carácter es bastante frecuente en la mayor parte de aquellas profesiones en que uno puede apropiarse de los bienes ajenos por procedimientos no previstos por el código— se creía un perfecto hombre honrado.
Gaubertin, et ce dernier trait est fréquent dans la plupart des professions où l’on s’approprie le bien d’autrui par des moyens non prévus par le Code, se croyait un parfait honnête homme.
El súbito viraje concretado por Stalin, quien luego de apropiarse del programa económico de la Oposición obligaba a sus antiguos rivales a declararse partidarios de la estrategia ahora presentada como estalinista, sellaba una derrota política que escribía su capítulo más lamentable con las claudicaciones de unos hombres que, atados de pies y manos, habían empezado a preguntarse para qué seguir sufriendo deportaciones y sometiendo a sus familiares a las presiones más crueles por defender unos ideales que, al fin y al cabo, ya se habían impuesto.
Le soudain virage pris par Staline qui, après s’être approprié le programme économique de l’Opposition, obligeait ses anciens rivaux à se déclarer partisans de la stratégie actuelle, présentée comme stalinienne, scellait une défaite politique qui écrivait son chapitre le plus lamentable avec les défections d’hommes qui, pieds et poings liés, en venaient à se demander pourquoi continuer à subir les déportations et à infliger à leurs familles les pressions les plus cruelles pour défendre des idéaux qui finalement s’étaient déjà imposés.
Apropiarse de ese objeto es, pues, apropiarse simbólicamente del mundo.
S’approprier cet objet, c’est donc s’approprier le monde symboliquement.
¿Nada de apropiarse de los excedentes?
Aucune appropriation de la valeur ajoutée ?
¿En nombre de qué no apropiarse de la literatura?
Au nom de quoi ne pas s’approprier la littérature ?
Apropiarse de un camión y un autobús.
S’approprier un camion et un bus, pourquoi pas ?
Esta posibilidad es posibilidad de apropiarse del objeto.
Cette possibilité est possibilité de s’approprier l’objet.
Las palabras son de todos, hasta que uno demuestra que es capaz de apropiarse de ellas.
Les mots sont à tout le monde, jusqu’à ce que vous prouviez que vous êtes capable de vous les approprier.
La investigación debe apropiarse de la materia en detalle.
L’investigation doit s’approprier la matière en détail.
Nadie hizo el menor gesto para apropiarse de ellos.
Nul n’a fait le moindre geste pour se les approprier.
Cadsuane había pensado que era mejor no apropiarse del salón del trono.
Cadsuane avait préféré ne pas s’approprier la Salle du Trône.
En efecto, trata de apropiarse de la libertad trascendente de la víctima.
C’est en effet la liberté transcendante de la victime qu’il cherche à s’approprier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test