Translation examples
Hasta es posible que él se apropiara de algunas de sus ideas creativas.
Il est même possible qu’il se soit approprié certaines de ses idées.
entonces le sugirió la idea a Antoine para que fuera calando en él, de manera que se la apropiara hasta creer que había sido suya.
alors, elle avait suggéré l’idée à Antoine, pour qu’elle fasse son chemin, pour qu’il se l’approprie, jusqu’à croire qu’elle venait de lui.
Como las carreras de Deauville sostienen y llenan de gente el Casino, era natural que el Casino se las apropiara a fin de darles una gerencia segura.
Comme les courses de Deauville concurrencent et soutiennent à la fois le Casino, il était bien normal que le Casino se les approprie aux fins d’une sûre gérance.
Al igual que de los sólidos archivos de la costumbre se apropiara de la dignidad de la palabra, también se apropió del amor más apasionado que conocía, el de Nora por Robin.
De même que dans les archives compactes de l’usage elle avait volé ou s’était approprié la dignité du discours, de même s’appropria-t-elle l’amour le plus passionné qu’elle connût, celui de Nora pour Robine.
nadie se los puede apropiar -había bajado la voz;
personne ne peut se les approprier. Il avait baissé la voix ;
Y así va a pasar con Silva: se van a apropiar de su memoria.
C’est ce qui va se passer avec Silva : elle va s’approprier sa mémoire.
permanecerían en la superficie, como miradas, y no podrían hacer que me apropiara del Otro.
elles demeureraient en surface, comme des regards, et ne sauraient m’approprier l’autre.
Le parecía que todo aquello lo iba a coger, se lo iba a apropiar, incorporándolo a su ser.
Il lui semblait que tout cela, il allait l’étreindre, se l’approprier, se l’incorporer.
Kai no permitió que el hombre se apropiara de un contenedor para uso vespertino en el campamento secundario.
Kai ne le croyait pas tout à fait capable de s’approprier un flacon pour la soirée dans le campement secondaire.
El estilo. Como Fingers solía decir, es imposible escapar a la melodía, tío, pero te la puedes apropiar.
Le style. Comme Fingers aimait à le dire, on n’échappe pas à la mélodie, mon gars, mais on peut se l’approprier.
Luego los cuatro hombres convencieron a la señora de ir comprando el pueblo entero en Francia, insistiéndole que así ayudaría ella a evitar que se apropiara del pueblo un alemán llamado Finkelstein.
Puis les quatre hommes avaient convaincu la dame d’acheter tout le village français, en lui faisant croire qu’elle empêcherait ainsi un Allemand de se l’approprier, un certain Finkelstein.
Va pasando el tiempo mientras nace y madura, conforme a sus ideas, el proyecto de ir a buscar dinero a donde está: un banco, estimado Clément, de cuyo contenido nos vamos a apropiar.
Peu de temps s’écoule avant que naisse puis mûrisse, conforme à ses idées, le projet d’aller chercher l’argent où il est : une banque dont nous allons, mon cher Clément, nous approprier le contenu.
Sola, en el desierto, no sufriría daño alguno. Vagaría libremente, encontraría por sí misma el forraje y el agua, hasta que algún beduino diera con ella y, al advertir que en su piel no había marca alguna de ganadería, se la apropiara.
Il ne pouvait rien lui arriver, toute seule dans le désert. Elle était chez elle. Elle allait errer quelque temps en liberté, trouverait de la nourriture et de l'eau, jusqu'à ce qu'un quelconque Bédouin, trop content de se l'approprier, la découvre.
A mi madre le gustó tanto aquella tierra árida, de aspecto lunar, que la convertirá en su país de adopción y del alma, e incluso se apropiará del carácter del altoperuano —impasible, silencioso, lento, minucioso, secreto—, lo que para una caribeña es todo un desafío.
Ma mère aima cette terre aride aux aspects lunaires qui deviendra son pays d’adoption et de cœur, au point de s’approprier le caractère de l’altoperuano – impassible, silencieux, lent, minutieux, secret – ce qui, pour une caribéenne, relève de la gageure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test