Translation examples
Para animarse, abre el tarro de miel.
Pour se remonter le moral, elle ouvre son bocal de miel.
No tenía hambre, y jamás había tenido menos ganas de animarse.
Elle n’avait pas faim, et dans l’état où elle était, il en aurait fallu plus que ça pour lui remonter le moral.
Se trata de una estrategia que ha desarrollado para animarse un poco cuando se está yendo al garete.
C’est la quatrième stratégie qu’il a mise au point pour se remonter le moral quand il va à vau-l’eau.
Jim se ríe. Pueden insultar a las ex-aliadas mutuas y animarse el uno al otro.
Jim rit. Ils peuvent insulter leurs ex-copines réciproques, et se remonter le moral.
—El coronel Vallimir se ha presentado aquí hace un rato —murmuró Yema, como si eso fuera justo lo que necesitaba Tunny para animarse.
— Le colonel Vallimir est passé, murmura Jaune-d’Œuf, comme si c’était là la nouvelle propice à remonter le moral de Tunny.
Después de que se marcharan de casa, la mujer empezó a beber copiosamente, primero sólo para animarse, luego para reprimir el sufrimiento y finalmente por el gusto de beber.
C’était après leur départ qu’elle s’était mise à boire, d’abord pour se remonter le moral, puis pour refouler son mal de vivre, et enfin pour le plaisir.
Tenía la esperanza de que no esperaran que fuera a sacar un arma divina de su bolsa de trucos técnicos, pero cualquier cosa que les ayudara a animarse en aquel momento, merecía la pena.
Elle espérait qu’ils ne s’attendaient pas à la voir sortir une arme divine de son sac à malices technologique, mais tout ce qui pouvait leur remonter le moral dans l’instant valait le coup.
Al cabo de un rato pensó en su propio funeral, otro de sus pasatiempos favoritos, al que recurría cada vez que necesitaba animarse o su autoestima necesitaba un poco de apoyo.
Au bout d’un moment, il songea à son propre enterrement, autre passe-temps favori, auquel il avait recours lorsqu’il éprouvait le besoin de se remonter le moral, et d’accorder à sa dignité une dose de soutien.
Intentó animarse fantaseando con tirar bombas sobre Kiel o Tobruk, pero sus fantasías le recordaban desagradablemente a sus festivales de balas en las páginas de Radio, Triumph y The Monitor.
Il s’efforça de se remonter le moral avec des idées de lâchers de bombes sur Kiel ou Tobrouk, mais ses fantasmes lui firent l’effet de fâcheuses réminiscences de ses scènes de castagne de Radio, Triumph et du Monitor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test