Similar context phrases
Translation examples
Pero no deseaba animar esa línea de pensamiento.
Mais il n’avait pas le droit d’encourager de telles pensées.
Para ver. Para comprender. Para animar a sus colegas checos.
Pour voir. Pour comprendre. Pour encourager leurs confrères tchèques.
Se suponía que no debía animar a los rebeldes a atacar a nadie.
Il n’était pas censé encourager les rebelles à attaquer qui que ce soit.
Está prohibido incitar a la revuelta y animar a cometer delitos.
Il est interdit d’exciter à la révolte et d’inciter au crime.
—Esto no debe de animar mucho para estudiar —le dije. —Ya ni las veo.
— Ça doit pas inciter à travailler, je lui dis. — Je ne les vois plus.
La entonación ascendente del final estaba pensada para animar al paciente a que continuase.
L’intonation montante était destinée à inciter le patient à poursuivre.
—Entonces, probablemente creó Galveston para animar a la gente a que fuera a Houston.
— Dans ce cas, il a probablement créé Galveston pour inciter les gens à aller à Houston.
Hablar es algo necesario si quieres animar a alguien para que te cuente cosas.
Parler est nécessaire si vous voulez inciter quelqu’un à vous parler à son tour.
A veces creo que Dios creó Houston para animar a la gente a que fuera a misa.
Parfois, je me dis que Dieu a créé Houston pour inciter les gens à aller à l’église.
Solo debía vivir el momento e intentar animar a Will a hacer lo mismo.
Il fallait que je me laisse aller pour vivre l’instant, et que j’incite Will à en faire autant.
Tras un mínimo intento de persuadirlo, nos dejó anonadados a todos al no tan sólo refrendar la idea, sino a animar a mis padres para que me permitieran ir.
En plus d’approuver vigoureusement l’idée, il a incité mes parents à me laisser partir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test