Translation for "ajustado en" to french
Translation examples
Los nuevos paneles de madera se alineaban en las paredes, de modo que en invierno el lugar se quedaría ajustado, y en el verano, la central de aire que Rob había instalado, obviamente, haría que se enfríe.
De nouveaux panneaux en bois sur les murs la protégeaient des rigueurs hivernales, et un système de climatisation avait été installé afin de la rafraîchir en été.
Birgit se quitó la mochila de la espalda y alargó las cintas para que se la pusiera él, y sólo cuando quedó ajustada a su plena satisfacción, metió a Carl en ella y le exhortó a portarse bien con su nuevo tío.
Elle s’affaira à déboucler son sac à dos et en allonger les courroies pour Justin puis, une fois satisfaite du résultat, elle souleva Carl pour l’installer dedans en lui recommandant de bien se conduire avec son nouvel oncle.
Se cree que, instalado el último zócalo, colocado el tapalámparas que quedaba pendiente, ajustado el tornillo del último picaporte, ya está: la casa deja de exigir, es el turno de los otros, los que la habitarán.
On pense qu’une fois la dernière plinthe posée, le dernier luminaire installé, la dernière vis de la dernière poignée de porte vissée, c’est fini : la maison cesse d’exiger, et c’est enfin le tour des autres, de ceux qui vont y habiter.
La linda azafata romana dio fin a su recorrido del pasillo comprobando, con la sonrisa en los labios, que todos los cinturones habían sido ajustados, y se sentó en su rincón de la parte trasera para ajustarse su propio cinturón.
La jolie et souriante hôtesse de l’air romaine, ayant vérifié tout le long de l’allée centrale que les passagers avaient bien attaché leurs ceintures de sécurité, alla s’installer sur son siège à l’arrière et ajusta la sienne.
Así, pues, ensarto las películas en unas extrañas y viejas máquinas llamadas «proyectores», y me aseguro de que estén adecuadamente ajustadas y, luego, empiezo a proyectarlas sobre una pequeña pantalla situada encima de mi mueble cama-mesa.
Je mets donc les films dans d’étranges machines, très anciennes, appelées “projecteurs”, je m’assure que tout est correctement réglé et je projette les films sur un petit écran installé sur mon lit-bureau.
Hagar se tiró del cinturón de los ajustados pantalones vaqueros que llevaba, se abrochó la gabardina, rodeó con sus brazos los hombros temblorosos de la chica, y volvió a subir con ella hacia la improvisada baranda que habían construido a un lado de la azotea para la ocasión.
Hagar tira sur la ceinture de son jean moulant, remonta la fermeture éclair de son coupe-vent, entoura du bras les épaules de la jeune fille tremblante qu’elle conduisit jusqu’à la balustrade improvisée installée tout exprès au bord du toit.
Me encontraba sentado en el bar Cine-Grill del hotel Roosevelt, en Hollywood, observando a una mujer que lucía un ajustado vestido negro de lentejuelas y que hablaba con un hombre que fingía espontaneidad y que llevaba un traje de verano con las consabidas insignias del asistente a una convención.
J'étais installé au bar du Hollywood Roosevelt Ciné-Grill, et j'observais une femme en robe noire collante à paillettes bavardant avec un homme qui en faisait trop pour que ce soit naturel, vêtu d'un costume d'été moucheté de badges de divers congrès.
Nada más volver del trabajo, Sōsuke se cambió de ropa. Quería quitarse cuanto antes el ajustado traje que le obligaban a llevar en la oficina. Se sentó frente al brasero. Desde allí podía ver cómo la carta asomaba ligeramente del cajón donde la habían colocado, sin duda, para llamar su atención.
Sôsuke, de retour du bureau, avait péniblement enlevé son costume européen aux manches étroites pour enfiler son kimono, et s’était à peine installé devant le brasero qu’il aperçut, dépassant de quelques centimètres du tiroir, l’enveloppe placée là à dessein.
No me hacía gracia la idea de subir aquellos escalones tan pequeños con un vestido tan ajustado y aquellos zapatos de tiras. (¿De verdad eran necesarios? ¡Nadie iba a verme los pies!) Pero lo conseguí. Vi entrar a Marlee, que me sonrió y me saludó, y se vino a sentar a mi lado.
J’ai du mal à gravir l’escalier, à peine plus large qu’une échelle, avec ces sandales raffinées et cette robe moulante, mais je finis par y arriver. Marlee vient s’installer à côté de moi, loin des caméras, au lieu de briller au deuxième rang.
Un pánico enorme, porque he ajustado la intensidad al máximo.
Une panique immense ; j’ai mis le volume au maximum.
—En cierto modo bueno y ajustado —respondió Anatema—, creo que sí.
— D'une façon très belle et bonne, je crois que tu as mis dans le mille, fit Anathème.
—¡Y tanto! El Proteus había sido ajustado a su soporte, y fueron retirados los ascensores hidráulicos que lo habían colocado en su sitio.
« Et comment ! » Le Protée avait été fixé sur son berceau ; les élévateurs hydrauliques qui l’avaient mis en place se retirèrent.
Al cabo de dos meses y medio estaban en su lugar las cuadernas y se habían ajustado los primeros forros.
Au bout de deux mois et demi, les couples avaient été mis en place, et les premiers bordages étaient ajustés.
Entre tanto Pardini, dentro del coche, se había ajustado el asiento llevándolo hacia delante, había girado la llave y arrancado.
Pendant ce temps, Pardini, entré dans l’habitacle, avait avancé le siège et mis le contact.
Más o menos, porque el que había encontrado al cliente y había diseñado el esquema, ajustado a los deseos de éste, cobraría más.
En réalité, pas tout à fait : celui qui avait trouvé le client et mis au point le schéma technique devait toucher plus que les autres.
Lisbeth se había puesto un poco de carmín en los labios y llevaba un vestido hecho por ella, ajustado en la cintura y de caída perfecta.
Lisbeth avait mis un peu de rouge à ses lèvres et portait une robe de sa confection, cintrée à la taille et parfaitement ajustée.
Lissa no se había puesto un traje de gala ni nada por estilo, pero iba muy elegante con un vestido ajustado de seda en color cerceta.
Même si elle ne s’était pas habillée comme pour un gala, Lissa avait mis une robe ajustée en soie grise très élégante.
Era delgada y menuda, pero la blusa de yoga de manga larga que llevaba ajustada al cuerpo exhibía unas tetitas muy apetecibles.
Fine et menue, elle avait d’adorables nichons mis en valeur par un T-shirt de yoga à manches longues, bien près du corps.
Obtendría lo primero y luego lo segundo, en cuanto hubiera ajustado cuentas con Arlie.
Il aurait les deux dès qu’il aurait réglé la situation avec Arlie.
y una vida semejante de opulencia y pasividad se hubiera ajustado mucho mejor a sus aptitudes que no este mundo de esfuerzos y abnegaciones en que la había colocado su imprudente boda.
et une telle situation d’opulence et d’oisiveté aurait été beaucoup plus appropriée à ses capacités que les efforts et sacrifices que lui avait valus son imprudent mariage.
Jack, que generalmente se mantenía frío, le dijo que la próxima vez debería bajar ella y así su apreciación de la situación sería más ajustada.
Jack, qui gardait d’ordinaire la tête froide, l’exhorta à venir en personne la prochaine fois, ce qui lui permettrait de mieux appréhender la situation.
Veía a una mujer negra que trabajaba con unos vaqueros ajustados y le sonreía automáticamente poniéndole la boquita de piñón antes de reconsiderar la situación y mirar para otro lado.
Il vit une femme noire, en jean moulant, lui sourire machinalement et avancer les lèvres en cul-de-poule, avant de reconsidérer la situation et de regarder ailleurs.
Como su excelencia sabe, una vez que el condenado es atado al poste de la hoguera, si se arrepiente se le coloca un collar de hierro alrededor del cuello, que es ajustado por medio de un dispositivo con tornillo desde atrás, hasta que la persona muere.
Votre Excellence n’est pas sans le savoir, une fois le repenti attaché, on lui passe un collet de fer que l’on serre, à l’aide d’une vis située à l’arrière, jusqu’à ce qu’il meure.
Se levantó del taburete y se dirigió a una puerta que había detrás del mostrador, dejando ver sus sandalias de tacón alto y unos apretados shorts blancos que se ceñían a su trasero, tan ajustados como una capa de pintura.
Elle descendit de son tabouret et passa une porte située derrière le bureau, révélant des sandales à talons hauts et un short blanc qui collait à ses fesses aussi étroitement qu’une couche de peinture.
Por supuesto, eso no le sucedía con demasiada frecuencia porque no lo permitía (siempre era mejor ganar sin esfuerzo) pero en el pasado había obtenido algunas victorias ajustadas y se había enfrentado a situaciones de presión, resultando vencedor;
Cela n’arrivait certes pas souvent, car il ne le permettait pas – c’était toujours mieux de vaincre facilement –, cependant, il avait déjà eu son lot de victoires à l’arrachée, de situations critiques. Il n’était pas étranger aux difficultés. Pourtant, il était persuadé de vaincre. Il ne pouvait en être autrement.
El único lugar en el que podrías construir algo similar a una ciudad moderna es en la costa, donde hay franjas intermitentes de tierra casi plana: una corteza beige ajustada a una esmeralda gigante.
Les seuls emplacements où l’on peut espérer bâtir ce qui peut s’apparenter à une ville moderne sont situés le long de la côte où se développe une frange intermittente de terrain presque plat – telle une gangue beige accrochée à une émeraude géante.
Podía posarse sin ser descubierto en la cara oeste de Jinx, desprovista de atmósfera… y dejar ajustado el temporizador en seguida…, y pasar un par de horas bajo la corriente en seguida para darse ánimos.
Il pourrait poser son vaisseau de toute sécurité, dans le vide situé à l’ouest de Jinx… et changer le réglage de la boîte maintenant… et s’accorder immédiatement quelques heures sous fil, pour se donner du courage.
Este rayo se separa de los otros rayos del sol por medio de instrumentos finamente ajustados que se colocan sobre el tejado del inmenso edificio: tres cuartos de éste se usan para reserva, y allí se almacena el noveno rayo.
Cette radiation est isolée des autres rayonnements contenus dans la lumière solaire à l’aide d’instruments exigeant un réglage très fin ; tous ces appareils sont situés sur l’immense toiture de l’édifice géant, les trois quarts de celui-ci servant à stocker cette neuvième radiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test