Translation for "a despecho de" to french
Translation examples
A despecho de todo, no lo estaba.
Malgré tout, il n’en était pas là.
A despecho de la necesidad.
Malgré la nécessité.
A despecho de sí misma, Faile se encogió.
Malgré elle, Faile se troubla.
Demandred se encogió a despecho de sí mismo.
Demandred tiqua malgré lui.
—A despecho del calor, Min tiritó.
Malgré la chaleur, Min frissonna.
Pero, a despecho de su enfado, sabía lo que estaba haciendo.
Mais, malgré sa colère, elle savait ce qu’elle faisait.
—La pregunta le salió en un susurro a despecho de sí misma.
Malgré elle, sa question ne fut qu’un murmure.
A despecho de sí misma, Moraine resopló desdeñosa.
Malgré elle, Moiraine eut un rictus méprisant.
A despecho de sus palabras, la sul'dam parecía preocupada.
Malgré ses paroles, la sul’dam avait l’air inquiète.
—A despecho del calor que soltaba la estufa se estremeció.
Malgré la chaleur diffusée par le poêle, elle frissonna.
Claro está que me cuido mucho de mostrar mi despecho.
    Bien sûr, je me gardai de rien laisser paraître de mes pensées.
El despecho desapareció y me invadió de nuevo el bienestar.
Mon dépit disparut et j’éprouvai de nouveau un immense bien-être.
A despecho del aspecto exterior, había esperado algo más espléndido para Logain.
Bien que la façade de la maison fût modeste, elle s’attendait à quelque chose de plus grandiose pour Logain.
Se comportan como niños mimados, que a menudo desearían morir por despecho.
Chacun agit en enfant boudeur qui bien souvent se voudrait mort.
¿O esperaba en su fuero interno que perdieran todos los partidos por puro despecho?
Encourageait-il les Spartiates ou bien souhaitait-il en son for intérieur, par dépit, qu’ils perdent leurs matches ?
A despecho de esas restricciones, la innovación del jurado indigna a los medios amantes del orden.
En dépit de ces restrictions, l’innovation du jury indigne les milieux bien pensants.
—¿Lo ves?; ya te había dicho que te quería a ti —espetó Minnie con una especie de despecho profesional.
« Tu vois, je t’avais bien dit que c'était toi qu’il voulait », constata Minnie avec une espèce de dépit professionnel.
Lo suyo era despecho.
C’était juste du dépit.
¿No había también un poco de despecho en ella?
N’y avait-il pas aussi du dépit en elle ?
¿Había pensado ella que era por despecho?
Avait-elle cru que c’était par dépit ?
Estoy siendo brusco con él por despecho.
Je l'ai brusqué par dépit.
Por despecho, supongo.
Par dépit, je suppose.
Había olvidado su despecho;
Elle avait oublié ses dépits ;
Un impulso de despecho le hace levantar la cabeza. ¿Despecho, desesperación?
Une bouffée de dépit lui fait relever la tête. Dépit, désespoir ?
Sentía dos violentos despechos, el despecho de renunciar al soborno que esperaba y el despecho de ser vencido. El hombre añadió:
Il sentit deux violents dépits, le dépit de renoncer à la corruption qu'il espérait, et le dépit d'être battu. L'homme ajouta:
Sentía despecho, estaba avergonzado.
Il était dépité, honteux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test