Translation for "visión" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
La visión de las Naciones Unidas era nuestra visión.
The United Nations vision was our vision.
Catch the Vision será seguida de Share the Vision en 2007 y Live the Vision en 2008.
Catch the Vision will be followed by Share the Vision in 2007 and Live the Vision in 2008.
Fue un hombre con visión de futuro, la visión de un Turkmenistán próspero y progresista.
He was a man of vision -- a vision of a prosperous and progressive Turkmenistan.
Visión tras visión sin nada que las desencadenara.
Vision after vision without anything triggering them.
- no virginidad. vision-idad. las visiones.
-Vision-ity. The visions.
Estoy teniendo visiones, visiones del futuro.
I'm having visions, prescient visions.
En una visión, una visión psíquica
In a vision, a psychic vision,
Eres una visión... una visión absoluta.
You are a vision... an absolute vision.
Estoy teniendo visiones.
I'm visioning.
- Visión de LOEL.
LOEL's Vision.
Es una visión...es una visión ...es una visión...¡visión!
It's a vision... it's a vision... it's a vision... vision!
Quieres visión, te mostraré jodida visión.
You want vision, I will show you fucking vision.
Tuve una visión, una visión de paz.
I had a vision, a vision of peace.
Su visión fue el final de la visión.
Her vision was the end of vision.
—¡Es la visión, Lechuza! ¡La visión de Halcón!
“It is the vision, Owl! Hawk’s vision!”
Visiones, Ingrey, visiones terribles.
Visions, Ingrey, terrible visions.
—se burló el sacerdote—. ¿Una visión? —Esa visión.
the priest scoffed. “A vision?” “That vision.”
¡Nada de visión! ¡No existían esas cosas llamadas visiones!
Not a vision. There weren't such things as visions.
Era una visión entonces, una visión a través de la Fuerza.
It was a vision, then, a vision through the Force.
—He tenido una visión... una visión extraordinaria.
I have had a Vision—a most remarkable Vision.
Pero la peculiaridad era que la veía como la visión de una visión.
But the peculiarity of this thing was that he saw it as a vision of a vision.
—La Visión de las Visiones sana la Ceguera de la Vista.
‘The Vision of Visions heals the Blindness of Sight.’
noun
B. Visión estratégica de los datos
B. Strategic view of the data
Esta no es una visión que hayamos adoptado hoy.
This is not a view which we have adopted today.
V. LA VISIÓN HOLÍSTICA DE LAS INTERRELACIONES ENTRE LA
V. A HOLISTIC VIEW OF THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN
Campo de visión (grados)
Field-of-view (degrees)
Campo de visión
Field of view
Esta es una visión más amplia de la doctrina de la identificación.
This is a more expansive view of the identification doctrine.
Religión, creencia o visión del mundo.
religion, belief or world view.
Confirman esta visión las apreciaciones relativas al divorcio.
This is underscored by their views on divorce.
Bloqueaste mi visión.
Blocking my view.
¿admirando la visión?
Admiring the view?
¿Hay visiones alternativas?
Are there alternative views?
Una visión pesimista.
A pessimistic view.
Enciendan visión nocturna.
Switching to Night View.
¡Una visión alucinante!
An amazing view!
Chablis la vision.
Chablis The View.
Visión frontal, también.
A frontal view, too.
¿Una visión minoritaria?
A minority view?
¿Cómo es la visión?
How's the view?
Cambian nuestra visión del mundo y la visión que tiene de nosotros el mundo.
They change our view of the world and the world’s view of us.
La visión de Caleb del interior de la mente del asesino era una visión de la demencia.
Caleb’s view of the inside of the killer’s mind was a view of insanity.
La visión se desvaneció.
The viewing vanished.
La visión alternativa.
The Alternate View.
–Ni en la visión remota.
“Or remote viewing.”
tal había sido una de las visiones de Min, y esas visiones nunca fallaban.
That had been one of Min's viewings—and Min's viewings were never wrong.
Tengo la visión un poco degradada.
View's a bit degraded.
Ésa es la visión científica.
That is the scientific view.
noun
Discapacidad mental leve, visión parcial
Mild mental disability, partially sighted
Puedan funcionar más allá de la línea de visión;
Capable of operating beyond line of sight;
Ciegos o con transtornos de la visión
Blind and partially sighted
Niños con problemas de visión
Children with sight disabilities
Pérdida de visión de un ojo
Loss of sight of one eye
Una visión desgarradora.
A heartrending sight.
Una visión milagrosa.
Oh, providential sight.
¡Ajusten su visión!
Adjust your sights!
De la visión
For the sight
Una visión extraña.
An odd sight.
Qué agradable visión.
A welcomed sight.
Tiene la Visión.
She has the Sight.
Visión, audición, sensibilidad...
Sight, hearing, feeling...
- Una visión deliciosa.
- A delicious sight.
Una visión horrible.
A horrifying sight.
—¿Has tenido una Visión?
“You have a Sight?”
No era una visión agradable.
it was not a comforting sight.
Era una visión asombrosa;
It was a staggering sight;
Era una visión extraña.
It was a strange sight.
Era una visión terrorífica.
It was a terrifying sight.
Era una encantadora visión.
It was a lovely sight.
Era una visión penosa.
The sight was agonizing.
Era una visión desconcertante.
It was a perplexing sight.
Era una visión horripilante.
It was a horrifying sight.
noun
Ahora es más fácil obtener una visión de conjunto.
Now it is easier to get the big picture.
El capítulo V ofrece una visión del marco general de las IPSAS; y
Chapter V gives a snapshot of the big IPSAS picture; and
Presentar una visión exacta de la realidad.
Producing an accurate picture of the facts.
Las respuestas no fueron tan precisas como se esperaba y ofrecieron una visión desigual.
The answers were not as precise as expected and gave a mixed picture.
Primero, las pruebas son importantes para tener una verdadera visión del problema.
First, evidence is important to get a true picture of the problem.
C. Visión de conjunto
C. The larger picture
Sólo se tendrá una visión general de la situación a medida que avance el año.
The full picture would only be known as the year progressed.
Las comunicaciones sólo ofrecen una visión general.
6. The communications give only a general picture.
Para la visión general.
To the whole picture.
Quiero una visión completa.
Give me the big picture.
No es una bonita visión.
Not a pretty picture.
Que es una visión racista.
The picture's racist.
Visión global, primo, visión global.
Big picture, coz, big picture.
La visión global.
The bigger picture.
Una visión global, agente.
Big picture, Deputy.
"Una visión global".
"The big picture."
Perdí la visión.
I lost my picture.
No tienes visión.
You're not seeing the big picture.
—Eso es bueno, esa visión.
That is good, that picture.
Entonces tendrás visión de conjunto.
Then you see the bigger picture.
Nunca tendrás visión de conjunto.
You will never see the big picture.
No tenía una visión global de las cosas.
He couldn’t see the big picture.
A nadie le interesa la visión de conjunto.
No one’s interested in the bigger picture.”
Me heló la sangre aquella visión.
It curdled my blood, that picture.
La imagen de su visión se volvió más detallada.
The picture grew more specific.
¡Mil visiones confusas, pero indestructibles!
A thousand blurred but indestructible pictures. Hymns!
Quizá nos falte una visión completa de ella.
We may not have the full picture.
noun
Por ello, el deber natural de un político es tener visión de futuro.
That is why it is the natural duty of a politician to see at least one step ahead.
Es lamentable que no haya vivido para ver cumplida su visión.
It is tragic that he did not live to see it fulfilled.
ii) Dificultades en la visión;
(ii) Seeing difficulty;
China tiene otra visión de las cosas.
China had another way of seeing things.
Estos ataques cambiaron nuestra visión del mundo.
These attacks changed the way we see our world.
Siempre tengo visiones.
I'm always seeing things.
Estás viendo visiones.
You're seeing things.
¿Ahora tengo visiones?
Now I'm seeing things.
Remordimiento ve visiones.
Regret's been seeing things.
Está teniendo visiones.
He's seeing things.
No son visiones.
I'm not seeing things.
La visión, la verdadera visión, eso es el corazón de todo. »Atiende.
The seeing, the true seeing, that is the heart of it.
Cambiaron la propia visión, pues fomentaron la idea de la visión por la visión misma.
They changed seeing itself, by fostering the idea of seeing for seeing’s sake.
No sabía que su visión era también una pre-visión.
He did not know that his seeing was also a fore-seeing.
Estaba teniendo visiones.
He was seeing things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test