Translation for "variadas formas" to english
Variadas formas
Translation examples
Estas variadas formas de violencia no deben quedar impunes.
These various forms of violence must not go unpunished.
Desde la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General han adoptado resoluciones relativas a las variadas formas de violencia de las que son víctimas las mujeres en diversas circunstancias.
Since the Fourth World Conference on Women, resolutions relating to the various forms of violence to which women are subjected in diverse settings have been adopted by the Commission on the Status of Women, the Commission on Human Rights, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Economic and Social Council and the General Assembly.
Basada durante mucho tiempo en el principio de la substitución de importaciones a nivel regional, subregional y regional en el seno de la ALADI y del Grupo Andino, esta política evolucionó desde los años 1980 hacia un mayor liberalismo mediante el desmantelamiento de las barreras arancelarias y no arancelarias, y la búsqueda de variadas formas de cooperación dentro de los grupos de integración o fuera de éstos en el marco del "regionalismo abierto".
Although based for a very long time on the principle of import substitution at the national, subregional and regional levels within LAIA and the Andean Group, this policy has evolved since the 1980s towards greater liberalization with the dismantling of tariff and non-tariff barriers and exploration of various forms of cooperation within the integration groupings or outside of them in the framework of "open regionalism".
Desde la infancia temprana hasta los 18 años de edad, los niños son vulnerables a variadas formas de violencia en sus hogares.
From early infancy until 18 years of age, children are vulnerable to various forms of violence within their homes.
71. La delegación de Costa Rica celebra los progresos alcanzados en el ámbito de la infancia por los distintos organismos de cooperación, en particular el UNICEF, a que se ha referido el Sr. Grant en su declaración introductoria, pero estima necesario que en el período de sesiones en curso la Junta reflexione sobre los motivos por los que persisten e incluso se agravan grandes problemas como la pobreza y las variadas formas de violencia.
71. While her delegation welcomed the progress made on children's issues by the various cooperation agencies, especially UNICEF, as described by the Executive Director in his opening statement, it nevertheless believed that the Executive Board must at the current session try to understand why fundamental problems like poverty and violence in its various forms still persisted and were even worsening.
Bolivia considera que crear un ambiente de seguridad y cooperación en cualquier región del planeta traerá como resultado el bien común de los pueblos, garantizando la paz y seguridad internacionales, más aún en una región que confronta el flagelo de la delincuencia internacional manifestada en variadas formas.
Bolivia believes that creating an atmosphere of security and cooperation in any region will redound to the common good of the peoples, guaranteeing international peace and security, particularly in a region that is facing the scourge of international crime in its various forms.
La escuela Pitagoreana está diciendo básicamente que la geometría y las variadas formas de geometría, es de lo que está hecha toda la materia, incluyendo a la Tierra.
And the Pythagorean school is basically saying that geometry, and the various forms of geometry, are what makes up all matter, including the Earth.
Su naturaleza simple se fragmenta y diversifica en variadas formas que entre los griegos y los romanos pasan por divinas.
His simple nature is fracted and diversified under various forms that pass for divine among the Greeks and the Romans.
Todos estos mundos y las variadas formas y costumbres de las mentes y las vidas y los cuerpos que hay en ellos… juntos constituirían una armonía espléndida.
All these worlds and the various forms and ways of the minds and lives and bodies on them—together they would make a splendid harmony.
Intentó imaginarse a los hombres de Roma, a los senadores en la cámara, a los ciudadanos en sus casas repartidas por toda la ciudad, a los aliados en todas sus variadas formas, e incluso habló en su propio lenguaje para sus adentros, tratando de adivinar lo que les decían sus corazones.
He tried to imagine the men of Rome, the senators in the chamber, the citizens in their homes throughout the city, the allies in all their various forms. He even spoke inside himself in their language, trying to divine what their hearts told them.
Su aspecto crucial no es solamente la capacidad de reproducir creaciones individuales en gran cantidad —las variadas formas de la impresión lo han conseguido hace mucho tiempo, sin por ello cambiar en lo esencial el carácter de la escritura; y el gramófono no ha modificado sustancialmente la música—, sino la capacidad de reemplazar la creación.
Its crucial aspect is not simply the capacity to reproduce individual creations in large quantity – the various forms of printing have long done so without essentially changing the character of writing, and the gramophone has not substantially altered music – but the capacity to replace creation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test