Translation for "usurparon" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los grecochipriotas destruyeron la colaboración binacional de la República de Chipre establecida en 1960 en virtud de los Arreglos de Londres y de Zurich y usurparon los poderes del Estado para tratar, inconstitucionalmente, de convertir a Chipre en un Estado grecochipriota y lograr su unión con Grecia (enosis).
The Greek Cypriots destroyed the bi-national partnership Republic of Cyprus created in 1960 under the London and Zurich Agreements, and, usurping the powers of the State, tried to convert Cyprus, unconstitutionally, into a Greek Cypriot State and to achieve union with Greece (Enosis).
Los imperialistas estadounidenses usurparon los derechos a explotar las minas en Kapsan, Suan y Unsan, a las concesiones ferroviarias entre Seúl e Inchon y a la gestión de los tranvías, los teléfonos y los sistemas de abastecimiento de agua, y cometieron atrocidades brutales dondequiera que fueran, explotando al pueblo.
The US imperialists usurped rights for developing mines in Kapsan, Suan and Unsan, railway concession between Seoul and Inchon and management of trams, telephones and water-supply systems and committed brutal atrocities wherever they went, exploiting from people.
Mientras tanto, los grecochipriotas usurparon el título de "Gobierno de la República de Chipre", pero no han sido capaces de imponer su voluntad política al pueblo turcochipriota.
In the process, the Greek Cypriots usurped the title of the "Government of the Republic of Cyprus" but have not been able to impose their political will on the Turkish Cypriot people.
Es evidente que la responsabilidad primaria del retroceso institucional y de la agudización de la crisis recae sobre quienes usurparon el poder, conculcaron derechos y libertades y sembraron terror y violencia.
It is clear that the major responsibility for this institutional regression and the increasingly acute crisis must be borne by those who usurped power, flouted rights and freedom and sowed terror and violence.
Pedimos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que apoyen el proyecto de resolución A/ES-10/L.20 relativo al Registro de daños, a fin de que los palestinos puedan recuperar los derechos que se les usurparon.
We call on all States Members of the United Nations to support draft resolution A/ES-10/L.20, on the Register of Damage, so that the Palestinians can recover their usurped rights.
Dejando de lado la reforma de las Naciones Unidas, podemos decir que, sin lugar a dudas, África fue colonizada, aislada y perseguida y se usurparon sus derechos.
Leaving aside United Nations reform, we can certainly say that Africa was colonized, isolated and persecuted and its rights usurped.
No obstante, hasta 1974, los grecochipriotas, que usurparon todos los órganos del Estado en 1963, les hicieron sufrir de todas las formas imaginables.
However, until 1974 they were made to suffer in every conceivable way by the Greek Cypriots, who usurped all organs of the state in 1963.
Quienes usurparon el poder y aplicaron el terror, con ayuda de mercenarios, cogobernarán el país, obtendrán cuatro ministerios, tres viceministerios y se harán cargo del oro y los diamantes en que se basa la economía sierraleonense.
The group that usurped power and spread terror, with the help of mercenaries, will jointly govern the country; four ministers and three deputy ministers will be chosen from its ranks; and the gold and diamonds on which Sierra Leone’s economy is based will be placed under its control.
Durante casi cuatro años la voluntad del pueblo de Haití y la determinación de la comunidad internacional se han visto duramente frustradas por los militares, que usurparon y han retenido el poder.
For almost four years the will of the people of Haiti and the resolve of the international community have been callously frustrated by the military, who usurped and have held on to power.
Sin embargo, parece que algunos países aún se guían por los recuerdos de su pasado colonial, el mismo colonialismo abyecto en virtud del cual dichos países usurparon la libertad y la riqueza de otras naciones y pueblos.
However, it seems that some countries are still moved by memories of past colonialism, the same heinous colonialism whereby such countries usurped the freedom and wealth of other nations and peoples.
- Ustedes usurparon mis joyas.
- You usurped my jewels!
Usurparon por completo la División del Estado de Nueva York de Servicios de Licencias y destruyeron todo atisbo de estándares en nuestra profesión.
They've completely usurped the New York State. Division of Licensing Services and destroyed all semblance of standards in our profession.
Ha pasado mucho tiempo desde que los samurai usurparon nuestra autoridad.
It has been a long time since samurai usurped our authority.
Fue ampliamente supuesto que los video juegos usurparon el pinball y ya no hubo necesidad de pinball o algo asi.
It was widely believed at the time that video games had usurped pinball and there was no longer a need for pinball whatsoever.
Con un poco de doblar aquí y cortar allá, encajaron perfectamente en su lugar, y usurparon tranquilamente toda la operación.
With a little bend-ing and jamming, they slotted very nicely into place, and quietly usurped the entire operation.
Poco a poco la aureola de la realeza se apoderó de la mente de los hombres, y los reyes usurparon una autoridad que inicialmente no se les había otorgado.
Gradually the aura of kingship took hold of men’s minds, and kings usurped an authority never originally granted them.
La iglesia también resistió a reyes cristianos que usurparon su estatus como jefes de estado y reclamaron el derecho a gobernar sobre la iglesia.
The Church also resisted Christian kings who usurped their status as heads of state and claimed the right to rule over the Church.
Las naciones protestantes, como Inglaterra, usurparon la primacía, potenciadas por la tecnología, la educación, la libertad y la ciencia que la Biblia había producido.
Primacy was usurped by Protestant nations like England, which were empowered by the technology, education, freedom, and science that the Bible had produced.
Pero transcurridos dos años el rey Uther enfermó y murió, y sus enemigos usurparon su reino y se apropiaron de sus tierras.
But within two years King Uther fell sick and died, and his enemies usurped upon his kingdom and overtook his lands.
En días posteriores, cuando, debido al triunfo de Morgoth, los Hombres y los Elfos se separaron, los Eldalië que vivían en el mundo desaparecieron y los Hombres usurparon la luz del sol.
In after days when owing to the triumph of Morgoth Men and Elves became estranged the Eldalie living in the world faded, and Men usurped the sunlight. The Eldar wan-.
Pero ignoraba que resultaría casi tan larga como el presuntuoso e infame novelón «histórico» del general Pudov sobre cómo los Sabios de Sión usurparon la Santa Rusia.
I did not foresee however that it would be almost as long as General Pudov's vile and fatuous "historical" romance about the way the Zion Wisers usurped St. Rus.
En los días que siguieron, cuando por causa del triunfo de Morgoth los Elfos se separaron de los Hombres, como él tanto deseaba, los miembros de la raza élfica que aún habitaban en la Tierra Media declinaron y menguaron, y los Hombres usurparon la luz del Sol.
In after days, when because of the triumph of Morgoth Elves and Men became estranged, as be most wished, those of the Elven-race that lived still in Middle-earth waned and faded, and Men usurped the sunlight.
141: «En los días que siguieron, cuando por causa del triunfo de Morgoth los Elfos se separaron de los Hombres, como él tanto deseaba, los miembros de la raza élfica que aún habitaban en la Tierra Media declinaron y menguaron, y los Hombres usurparon la luz del Sol».
105: 'In after days, when because of the triumph of Morgoth Elves and Men became estranged, as he most wished, those of the Elven-race that lived still in Middle-earth waned and faded, and Men usurped the sunlight.'
—Semejante humillación debe ser erradicada, al igual que la humillación que han sufrido los Hijos del Cielo por culpa de los Toranaga, que usurparon el poder de Nakamura tras su muerte, mataron a su mujer y a su hijo, arrasaron el castillo de Osaka y saquearon el patrimonio del Hijo del Cielo durante demasiado tiempo.
“Such shame needs to be eradicated—like the shame the Sons of Heaven have suffered because of the Toranagas who usurped Nakamura’s power when the man died, destroyed his wife and son, levelled their Osaka castle, and have pillaged the heritage of the Son of Heaven for long enough!
verb
Desde que se reasentaron en Canadá, varios años antes de que estallaran los combates en Mogadiscio que usurparon el poder de la férrea mano del dictador, Cambara adoptó un papel fundamental en la vida de sus padres.
Ever since her parents’ relocation to Canada several years preceding the fighting in Mogadiscio, which wrenched power from the dictator’s iron grip, Cambara assumed a central role in their lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test