Translation for "unicidad" to english
Unicidad
noun
Translation examples
12. Los derechos humanos constituyen un todo indivisible que refleja la unidad y unicidad del ser humano.
12. Human rights constitute an indivisible whole reflecting the unity and uniqueness of the human being.
Sin embargo, también se han tenido en cuenta otros elementos: la unicidad (como grupo y como individuo) de todos los niños y jóvenes es el punto de partida.
However, other factors have also been taken into consideration: the starting point is that of all children and young people (as both groups and individuals) are unique.
Ahora bien, el Corán insiste, por el contrario, en particular en el sura de la mujer, en la igualdad entre la mujer y el hombre y en la unicidad de la pareja.
Yet the Koran states the exact opposite, in particular in the chapter on women, equality between men and women and the uniqueness of the couple.
En contestación a la citada propuesta, se señaló que los conceptos de "singularidad" y de "unicidad" de los documentos de transporte no eran nuevos para los juristas expertos en derecho del transporte y los usuarios de documentos de transporte.
203. In response, it was pointed out that the notions of "uniqueness" or "singularity" of transport documents were not unknown to practitioners of transport law and users of transport documents.
11. Los derechos humanos constituyen un todo indivisible que refleja la unidad y unicidad del ser humano.
11. Human rights constitute an indivisible whole reflecting the unity and uniqueness of the human being.
El requisito esencial para todos los fines que no fueran la transferencia y negociación de derechos acreditados en un documento o incorporados al mismo era la integridad del documento, y no su unicidad.
The essential requirement for all purposes other than transfer and negotiation of rights evidenced by or embodied in a document was the integrity of the document and not its uniqueness.
En el Niño de Belén los cristianos contemplan la unicidad, la dignidad y el anhelo de amor de cada niño.
In the Child of Bethlehem, Christians contemplate the uniqueness, the dignity and the need for love of every child.
214. La educación precoz reconoce, respeta y alienta la unicidad de cada niño.
214. Early education recognizes, respects and encourages the uniqueness of every child.
149. Los párrafos 3) y 4) tienen por objeto garantizar que el derecho u obligación se transfiera a una sola persona, para lo cual introducen el requisito llamado la “garantía de la singularidad” o unicidad del mensaje.
149. Paragraphs (3) and (4) aim at ensuring that a right or obligation is transferred to one person only. They introduce a requirement referred to as the “guarantee of singularity”, or uniqueness of the message.
Creo que el ganador de esta ronda de batalla, por su unicidad absoluta y rareza, el ganador de esta batalla es Midas Whale.
I think that the winner of this battle round, because of just the utter uniqueness and strangeness, the winner of this battle is Midas Whale.
Le decía que necesitaba ser consciente de mi unicidad. Pero él no supo cómo llevarlo.
hen I told him I needed to get in touch with my uniqueness but he could not handle that.
Lo llaman el Spiritus Singularum, la Unicidad del Espíritu.
They call it the Spiritus Singularum, the Uniqueness of Spirit.
la arrogancia, la grandiosidad, una creencia en la unicidad, una preocupación con el poder y el éxito, una necesidad excesiva de ser admirado, un sentido de derecho, falta de empatía y las tendencias individuales a la envidia y explotar a los demás.
arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success, an excessive need to be admired, a sense of entitlement, lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others.
Es decir, la unidad, la unicidad, que basa su causa en nada,
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Uno de los "residentes", Yoichi Sai, filmó "Todos bajo la Luna", una osada representación... de la unicidad y la universalidad de la experiencia coreana en Japón.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
que hay demasiada evidencia directa en contra de la unicidad.
"there's too much direct evidence against uniqueness.
Cada uno alimenta a este animal sagrado con su propia exclusividad y con su propia unicidad.
each one of us feeds this holy animal with our very unrepeatableness and our uniqueness.
No tienen el concepto de la bondad o la crueldad, no hay forma que vean más allá de la unidad de toda esa energía ...la división la unicidad, vuestras capacidad de odiar, de amar, de sentir
They have no concept of kindness or cruelty, no way of seeing beyond the oneness of all that energy to the separateness, the uniqueness, your ability to hate, to love, to feel.
El número de protones da a un elemento su unicidad.
The number of protons gives an element its uniqueness.
—Creía en la unicidad y la superioridad de la raza humana.
I believed in the uniqueness and the superiority of humankind.
Todos buscamos nuestro pequeño rincón de unicidad.
We’re seeking our own little pocket of uniqueness.
—No obstante, puede ser que esa unicidad tenga sus compensaciones.
Nevertheless, it may be that that uniqueness has its compensations.
Visto de cerca, era un lugar en constante movimiento como la arena a todo su alrededor, un lugar de cambios, una unicidad formada por una sucesión de unicidades.
Seen close up it was a hustling place like the sand all around him, a place of change, of uniqueness piled upon uniqueness.
Corrigiendo el último de los errores románticos sobre la unicidad del Ser;
overturning the last of the Romantic errors about the uniqueness of the Self;
Al ser arrancados de su unicidad fueron arrancados de su realidad.
Having been torn from their uniqueness, they have been torn from their reality.
¿Y qué debes hacer para alcanzar la unicidad? Abrázate a Polly.
And what must you do to achieve uniqueness? Join with Polly.
En el tren de cercanías a Cutuco esa unicidad se hace patente nada más subir.
On the Local to Cutuco the uniqueness is obvious as soon as you board.
Una singularidad sublime nos es presentada de una manera que subraya su unicidad accidental.
A heightened singularity is presented in a manner underlining its accidental uniqueness.
noun
8. La verdadera esencia del islam, al igual que la de otras religiones monoteístas, es la unicidad de Dios.
8. The very essence of Islam, like other monotheist religions, is based on the oneness of God.
- las diferencias de origen racial o étnico no pueden en ningún caso prevalecer sobre la unicidad de la especie humana;
Differences in racial or ethnic origin cannot, under any circumstances, override the oneness of the human species;
Debería seguir elaborando el concepto de la unicidad de la humanidad y alentar el respeto de la diversidad étnica, cultural y religiosa porque nos enriquece a todos.
The Conference should further develop the concept of the oneness of humanity and encourage respect for ethnic, cultural and religious diversity because it enriches us all.
A pesar de nuestros limitados recursos, Haití siempre ha manifestado su convicción firme en la unicidad de la humanidad.
Despite our limited resources, Haiti has always demonstrated its firm belief in one human race.
Al comprender lo sagrado de cada persona se abre la puerta para percibir la unicidad esencial de la familia humana.
Understanding the sacredness of each person opens the door to perceiving the essential oneness of the human family.
Se aplica al censo el principio de unicidad: sólo puede estar inscrito cada elector una sola vez.
The one-time principle applies to registration: the name of every elector must be entered only once.
El principio de la unicidad de China ha sido reconocido por la mayoría abrumadora de los Estados Miembros.
The one-China principle had been recognized by the overwhelming majority of Member States.
La unicidad se reflejaba en el concepto de la universalidad de los derechos humanos y en los instrumentos internacionales.
Oneness was reflected in the concept of the universality of human rights and in the international instruments.
El Estado indio de Jammu y Cachemira forma parte integral de esta unicidad y de esta unidad, y lo seguirá siendo.
Also of this oneness and unity, the Indian State of Jammu and Kashmir is an integral part, and shall remain so.
Abre suavemente tus ojos. Lleva ese sentido de paz y unicidad a todo lo que veas hoy.
Gently opening your eyes, bringing that sense of peace and oneness... to everything that you see today.
—La Unicidad que se halla presente en la multitud.
The Oneness which is present in the many.
Él quería unicidad, y el mundo es multiplicidad.
He wanted the One, but the world is Many.
La naturaleza existe en estado de unicidad inconsciente con el todo.
Nature exists in a state of unconscious oneness with the whole.
Pero yo os digo que la vida es lo único que interesa ante la gran Unicidad, en la cual todo es uno y uno es todo.
I tell you, it is life only that matters before the great Oneness in whom all are one and one are all.
Así, el amor es el reconocimiento de la unicidad en el mundo de la dualidad.
so love is the recognition of oneness in the world of duality.
Él, Talby, existía en perfecta unicidad con las mismas estrellas.
He, Talby, existed in perfect oneness with the stars themselves.
Esta convicción interna de Unicidad es una idea muy estimada por el hombre occidental...
This inner conviction of Oneness is a most cherished opinion of Western Man.
Fue Abraham quien marcó el paso de la ignorancia a la profecía, de la idolatría a la unicidad.
It was Abraham who marked the journey from ignorance to prophecy, idolatry to oneness.
un día, la conciencia de la Unicidad de Dios le fue revelada en forma de pensamiento por un mensajero divino.
and one day an awareness of the Oneness of God was revealed to him as though by a divine messenger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test