Translation for "una falsedad" to english
Una falsedad
Translation examples
Él afirmó falsedades. ¿Por qué no respondió a mis observaciones?
He stated falsehoods. Why did he not respond to my remarks?
Israel intenta valerse de falsedades para justificar sus acciones.
Israel was attempting to use falsehoods to justify its actions.
Esas declaraciones no merecen respuesta, dadas las falsedades que contienen.
Those statements did not merit a reply since they contained falsehoods.
Las ideas y las falsedades debían combatirse con otras ideas y hechos.
Ideas and falsehoods need to be combated with other ideas and facts.
La falsedad viene de Nueva Delhi.
The falsehood emanates from New Delhi.
El informe del Grupo de Expertos está plagado de falsedades, invenciones y puras mentiras.
The Group of Experts' report is full of falsehoods, concoctions and outright lies.
No puede haber una falsedad peor que esta.
There could be no worse falsehood than this one.
Artículo 25 - Falsedad injuriosa.
Section 25 - Injurious falsehood.
El Pakistán cree que merced a su incesante repetición, las falsedades se convertirán en verdades.
Pakistan believes that the incessant repetition of falsehoods will turn them into truth.
Cada palabra una mentira, cada gesto una falsedad, cada sonrisa una mueca.
Every word a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
M-E-N-D-A-C-I-T-Y, que significa una falsedad.
M-E-N-D-A-C-I-T-Y, it means a falsehood.
Pero en fecha ahora usted mejor acepte una falsedad como verdad.
But as of now you better accept a falsehood as true.
"Libertad y Justicia para todos". Una falsedad ampliamente ianorada y que necesita ser abordada.
The credo "And liberty and justice for all" is a falsehood that has been widely ignored and needs to be addressed.
Lo opuesto a un hecho es una falsedad.
The opposite of a fact is a falsehood.
El orgullo de lo que no es tuyo es una falsedad.
Pride in what is not yours is a falsehood.
Sé que os estoy pidiendo que hagáis una falsedad, pero os estaría muy agradecido.
I know that I'm asking you to repeat a falsehood, but I would be so grateful.
¿No quieres oír mi respuesta en su totalidad Cómo la falta de memoria del señor Garber Podría conducir a una falsedad?
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
Una ilusión esto es, una falsedad.
An illusion this is! A falsehood!
El Diccionario Webster con el que seguro que está familiarizado y estoy seguro que todas estas buenas personas están familiarizadas define la mentira como una falsedad o una no verdad.
Webster's Dictionary, which I'm sure you're familiar with... I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth.
En Proust no todo es falsedad: es la verdad dentro de la falsedad.
In Proust not everything is falsehood: it is truth within falsehood.
Si uno vive en un mundo de falsedades, esas falsedades son la realidad.
If one lives in a world of falsehoods, those falsehoods are reality.
Una falsedad monstruosa.
A monstrous falsehood.
Evidentemente eso es una falsedad.
That is clearly a falsehood.
– No hasta el extremo de la falsedad.
Not to the extent of falsehood.
Las falsedades, ilimitadas.
Falsehoods, unlimited.
Ya no habrá verdades y falsedades.
There will no longer be truth and falsehood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test