Translation for "a falsehood" to spanish
A falsehood
Translation examples
He stated falsehoods. Why did he not respond to my remarks?
Él afirmó falsedades. ¿Por qué no respondió a mis observaciones?
Israel was attempting to use falsehoods to justify its actions.
Israel intenta valerse de falsedades para justificar sus acciones.
Those statements did not merit a reply since they contained falsehoods.
Esas declaraciones no merecen respuesta, dadas las falsedades que contienen.
Ideas and falsehoods need to be combated with other ideas and facts.
Las ideas y las falsedades debían combatirse con otras ideas y hechos.
The falsehood emanates from New Delhi.
La falsedad viene de Nueva Delhi.
The Group of Experts' report is full of falsehoods, concoctions and outright lies.
El informe del Grupo de Expertos está plagado de falsedades, invenciones y puras mentiras.
There could be no worse falsehood than this one.
No puede haber una falsedad peor que esta.
Section 25 - Injurious falsehood.
Artículo 25 - Falsedad injuriosa.
Pakistan believes that the incessant repetition of falsehoods will turn them into truth.
El Pakistán cree que merced a su incesante repetición, las falsedades se convertirán en verdades.
Every word a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Cada palabra una mentira, cada gesto una falsedad, cada sonrisa una mueca.
M-E-N-D-A-C-I-T-Y, it means a falsehood.
M-E-N-D-A-C-I-T-Y, que significa una falsedad.
But as of now you better accept a falsehood as true.
Pero en fecha ahora usted mejor acepte una falsedad como verdad.
The credo "And liberty and justice for all" is a falsehood that has been widely ignored and needs to be addressed.
"Libertad y Justicia para todos". Una falsedad ampliamente ianorada y que necesita ser abordada.
The opposite of a fact is a falsehood.
Lo opuesto a un hecho es una falsedad.
Pride in what is not yours is a falsehood.
El orgullo de lo que no es tuyo es una falsedad.
I know that I'm asking you to repeat a falsehood, but I would be so grateful.
Sé que os estoy pidiendo que hagáis una falsedad, pero os estaría muy agradecido.
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
¿No quieres oír mi respuesta en su totalidad Cómo la falta de memoria del señor Garber Podría conducir a una falsedad?
An illusion this is! A falsehood!
Una ilusión esto es, una falsedad.
Webster's Dictionary, which I'm sure you're familiar with... I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth.
El Diccionario Webster con el que seguro que está familiarizado y estoy seguro que todas estas buenas personas están familiarizadas define la mentira como una falsedad o una no verdad.
In Proust not everything is falsehood: it is truth within falsehood.
En Proust no todo es falsedad: es la verdad dentro de la falsedad.
If one lives in a world of falsehoods, those falsehoods are reality.
Si uno vive en un mundo de falsedades, esas falsedades son la realidad.
A monstrous falsehood.
Una falsedad monstruosa.
That is clearly a falsehood.
Evidentemente eso es una falsedad.
Not to the extent of falsehood.
– No hasta el extremo de la falsedad.
Falsehoods, unlimited.
Las falsedades, ilimitadas.
There will no longer be truth and falsehood.
Ya no habrá verdades y falsedades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test