Translation for "un período a otro" to english
Un período a otro
Translation examples
Pérdidas y ganancias netas durante el período, partidas del período anterior y cambios en las políticas contables2
Net Profit or Loss for the Period, Prior Period Items and Changes in Accounting Policies2
Hay otra falta de concordancia en el hecho de que el apartado b) del párrafo 3 del artículo 5 se refiere a un período o períodos que en total excedan de seis meses, en tanto que el apartado b) del párrafo 1 del artículo 14 se refiere a un período o períodos que sumen o excedan, en total, de 183 días.
There is a further inconsistency, in that article 5 (3) (b) refers to a period or periods aggregating more than 183 days, whereas article 14 (1) (b) refers to a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days.
Para cumplir los períodos de 5 y de 20 años se utilizan los meses civiles con períodos de aportación, los períodos sustitutivos y los períodos resultantes de la división de los derechos de pensión en caso de divorcio.
To fulfil the qualifying period of 5 and 20 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used.
Grandes áreas del país fueron marginadas durante el período colonial europeo, período en el que comenzó la modernización de Eritrea.
Large parts of the country were marginalized during the European colonial period, the period when the modernization of Eritrea took root.
En realidad sería por más de un período; o de tratarse de un solo período, sería un período de duración indeterminada.
It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed.
Para cumplir el período de cinco años se utilizan los meses civiles con períodos de aportación, los períodos sustitutivos y los períodos resultantes de la división de los derechos de pensión en caso de divorcio.
To fulfil the qualifying period of 5 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used.
15. La historia de Nicaragua se divide en tres grandes períodos: período prehispánico, período de la conquista y colonia y período independiente y moderno.
15. Nicaragua's history can be divided into three main periods: the pre-Hispanic period, the period of the Conquest and colonialism, and the independent and modern period.
—Hay sesenta latidos en un minuto, sesenta minutos en una hora, seis horas en un periodo, seis periodos en un día, seiscientos días en un ciclo.
“There are sixty heartbeats in a minute, sixty minutes in an hour, six hours in a period, six periods in a day, six hundred days in a cycle.”
El metro viejo y el nuevo se rozaron; fue, como hemos visto, un período de transición, un período de pugna entre lo antiguo y lo nuevo, que no se mantuvo por mucho tiempo (ver p. 263).
Old and new in metre rubbed shoulders – it was as we have seen already a transition period, a period of poise between old and new, not maintainable for long [see p.23].
Usted habló del año que permanecimos en el sistema de la Paja como Período Uno. El Período Dos lo Pasaron enviando naves para romper el bloqueo del Imperio en el Ojo de Murcheson. ¿Es correcto? —Sí, Excelencia.
“You spoke of the year we spent in Mote system as Period One, Period Two you spent sending ships to break the Empire blockade at Murcheson’s Eye. Is it so?” “Yes, Excellency.
Como mínimo cuatro veces, Jean había transformado el piso de abajo, yendo de un período a otro, según sus estados de ánimo: de la Reina Ana al Art Nouveau, o al Chipendale chino, reaccionando de esta manera ante la soledad, la insatisfacción, la cólera. Sin embargo, su disgusto ante el decorado de su espacio vital siempre se había detenido ante la escalera que daba acceso a los dormitorios.
At least four times, Jean had swept the lower floor clean of its contents, going from period to period, from mood to mood, from Queen Anne to Art Nouveau to Chinese Chippendale, reacting in this manner to loneliness, to dissatisfaction, and to anger, yet her rage against the decor of her living space had always stopped short at the staircase to the bedrooms.
Las peculiaridades del carácter de Hitler (al fin y al cabo, aquel hombre se vio sometido a una considerable y prolongada tensión durante la guerra de 1914-18 y el período de depresión de la república de Weimar, igual que todos los alemanes), engañaron a los flemáticos anglosajones haciéndoles creer que Hitler era peligroso. En realidad —capítulo tras capítulo, Alex Sourberry iba destilando ese mensaje— los telespectadores occidentales descubrirían que Inglaterra, Francia, Alemania y los Estados Unidos debieron aliarse contra las auténticas fuerzas del mal, personificadas en Josef Stalin, con sus planes de megalómano para la conquista del mundo… como demostraban las acciones de la URSS en el período de la posguerra… período en que incluso Churchill se vio obligado a admitir que el verdadero enemigo era la Rusia soviética.
The peculiarities of Hitler's personal character (after all, he had been subjected to great and prolonged stress during World War One and the Weimar Depression period, as had all Germans) had misled the rather phlegmatic Anglo-Saxon peoples into imagining that Hitler was "dangerous." Actually--and in episode after episode, Alex Sourberry would purr out this message--the Wes-Dem TV viewer would discover that England, France, Germany and the United States should all have been allies. Against the authentic evil-doer, Josef Stalin, with his megalomaniacal plans for world conquest . proved by the actions of the USSR in the postwar period--a period in which even Churchill had to admit that Soviet Russia was _the_ enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test