Translation for "tratar cuestiones" to english
Translation examples
La Conferencia también tratará cuestiones relacionadas con los precios de los productos básicos y las negociaciones sobre comercio mundial.
The Conference will also deal with issues related to commodity prices and global trade negotiations.
El programa, emitido en todo el país, suele tratar cuestiones que afectan a la mujer.
This programme often deals with issues relevant to women and is broadcast nationally.
El Afganistán indicó además que habría capacidad de reconocimiento durante todo el período de prórroga para tratar cuestiones como esta a medida que surgieran.
Afghanistan further indicated that there will be a survey capacity throughout the extension request period to deal with issues like these as they arise.
De acuerdo con otra opinión, el Comité Especial debería evitar tratar cuestiones que hayan sido asignadas a otros órganos y que sean examinadas por éstos.
28. According to another view, the Special Committee should avoid dealing with issues that had been assigned to other bodies and that were being examined by them.
63. La UNESCO había colaborado en la organización de un seminario-taller internacional para tratar cuestiones de interés para los maya, en Chichicastenango, Guatemala.
63. UNESCO co-organized in Chichicastenango, Guatemala, an international seminar-workshop to deal with issues of importance to the Maya.
El representante de una ONG instó a los Estados a que garantizasen que los grupos vulnerables recibirían asistencia legal adecuada al tratar cuestiones de discriminación racial.
An NGO representative urged States to ensure that vulnerable groups were given adequate legal assistance in dealing with issues of racial discrimination.
677. Sir Nigel señaló que su mandato le llevaba a tratar cuestiones que afectaban a los niños.
677. Sir Nigel pointed out that in his mandate he deals with issues affecting children.
No debería aplicar una doble moral al tratar cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales.
It should not apply double standards when dealing with issues of world peace and security.
Estimamos que la perseverancia diplomática, en lugar del conflicto y el enfrentamiento, es lo que mejor funciona al tratar cuestiones de paz y seguridad.
It is our view that diplomatic perseverance, in preference to conflict and confrontation, works the best when we deal with issues of peace and security.
Decidió que al tratar cuestiones de recopilación, el término "industria" se utilizara en un sentido restringido, es decir aplicado a la minería, la industria manufacturera y los servicios públicos.
It decided that, when dealing with issues of collection, the term "industry" was to be construed narrowly, that is, to mean mining, manufacturing and public utilities.
:: Asistencia preparatoria destinada a valorar y determinar los medios de acceso para tratar cuestiones relativas a la degradación del suelo y la desertificación.
:: Preparatory assistance to assess and identify entry points for addressing issues of land degradation and desertification.
Se solicitó información sobre los medios de que disponían las Naciones Unidas para tratar cuestiones relacionadas con los dalits y otros.
Information was requested on the avenues open within the United Nations for addressing issues relating to the Dalits and others.
Al mismo tiempo, no nos oponemos a tratar cuestiones de desarme nuclear en otros foros.
At the same time, we are not opposed to addressing issues of nuclear disarmament in other forums.
Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.
10. Additional efforts were urgently required to address issues lying outside the WTO mandate.
El Secretario General ha establecido un grupo de trabajo para tratar cuestiones relacionadas con el sistema de justicia interna.
A working group has been established by the Secretary-General to address issues related to the internal justice system.
El programa de aplicación tratará cuestiones de metodología, estructuras organizativas, recursos humanos y necesidades financieras.
The implementation programme will address issues of methodology, organizational structures, human resources and financial resource requirements.
Consideramos que este Grupo de Trabajo podrá tratar cuestiones como la de las prácticas de pesca destructivas.
We believe this working group will be able to address issues such as destructive fishing practices.
46. En su 11º período de sesiones, el Comité Asesor podría tratar cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo.
46. At its eleventh session, the Advisory Committee may address issues related to its methods of work.
Tampoco tiene por objeto tratar cuestiones de prelación.
It is not intended to address issues of priority either.
85. En su décimo período de sesiones, el Comité Asesor podría tratar cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo.
85. At its tenth session, the Advisory Committee may address issues related to its methods of work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test