Translation for "tratando" to english
Translation examples
verb
En la actualidad se le está tratando con medicamentos.
He is currently being treated with medication.
99. En la práctica, se ha observado que hay muchos niños internados en estas instituciones que, al cumplir 18 años, siguen tratando a la institución como si fuera su "familia" y ésta los sigue tratando como si lo fuera.
99. In practice, it has been noted that there are many children in institutional care who, upon attaining 18 years, appear to continue to treat and to be treated by the institution as "family".
A estos refugiados se les sigue tratando como a tales y no como a migrantes.
These refugees continued to be treated as refugees, and not as migrants.
Sin embargo, el Gobierno del orador seguirá tratando en serio esas acusaciones.
Nevertheless, his Government would continue to treat such accusations seriously.
Se está tratando el incidente como una infracción de las normas de aduanas.
The incident is treated as a customs offence.
Estas instalaciones estaban tratando aceites contaminados con bifenilos policlorados (PCB).
The plants were treating oils contaminated with polychlorinated biphenyls (PCB).
Se ha comprobado que es insostenible seguir tratando a las víctimas de la drogadicción como delincuentes.
Treating the victims of drug dependence as criminals had proven unsustainable in the Maldives.
Esa misma noche informaron de que habían llegado a Bratunac y se los estaba tratando bien.
They reported later that evening that they had reached Bratunac and that they were being well treated.
A las mujeres se las sigue tratando como inferiores a los hombres, sobre todo en los países en desarrollo.
Women continue to be treated as inferior to men, especially in developing countries.
- Le estoy tratando.
- I'm treating him.
La estamos tratando ahora.
We're treating now.
Lo estas tratando como....
You're treating it
- ¿No se estaba tratando?
- Wasn't he treated?
Porque estamos tratando.
Because we're treating.
La policía está tratando...
- Police are treating...
¿Quién te está tratando?
Who's treating you?
Estoy tratando a Renee.
I'm treating Renee.
La está tratando.
- He's treating her.
—¿Cómo te están tratando?
How they treating you?
Nos están tratando bien.
They are treating us well.
Lo estamos tratando como algo sospechoso.
We are treating it as suspicious.
—Es donde le están tratando.
‘Ies where he’s being treated.
Ya nos están tratando a todos.
They’re treating us all now.”
¿Os están tratando bien?
Are they treating you all right?
Usted lo estuvo tratando.
You were treating him.
La forma en que la estaba tratando.
The way I was treating her.
Como diciendo: nos gustaría que nos trataran como nosotros te estamos tratando a ti.
As in: We would like to be treated the way we are treating you.
verb
Se sigue tratando de conseguir su devolución.
Efforts for its return are still in process.
La OSSI reconoce que la División está tratando de resolver este problema.
OIOS recognizes that the Division is currently in the process of addressing this concern.
La OSSI sigue tratando de cubrir varias vacantes en la División.
OIOS is still in the process of filling several vacancies in the Division.
La UNSOA está tratando de obtener otras lanchas patrulleras.
UNSOA is also in the process of securing additional patrol boats.
El Gobierno está tratando de adoptar distintas medidas para mejorar la situación.
The Government is in the process of undertaking different measures to improve the situation.
Actualmente, las dos secretarías están tratando de seleccionar una fecha conveniente.
The two secretariats are currently in the process of selecting a suitable date.
El Comité está tratando de organizar su trabajo lo mejor posible.
The Committee was in the process of trying to organize its work in the best possible manner.
Al mismo tiempo se está tratando de lograr la reconciliación nacional.
At the same time, efforts are in progress on a process of national reconciliation.
Estoy tratando de acelerar el proceso.
I'm just trying to speed up the process.
Están tratando de procesar esto, ¿de acuerdo?
They're trying to process this, okay?
Aún tratando de procesar la noticia.
Still trying to process the news.
Yo estoy tratando de procesar todo esto.
I'm just trying to process all this.
No estoy tratando de procesar nada emocionalmente.
I'm not trying to process anything emotionally.
Sólo estoy tratando de procesar todo esto.
I'm just trying to process all of this.
Estamos tratando otras muchas ofertas.
We are in the process of fielding offers,
Estoy tratando de entender el proceso.
No, you see I'm trying to understand the process.
-tratando de encontrarlo....
- processing of finding it....
Estoy tratando de procesarlo.
I'm trying to process it.
Kendra se quedó petrificada, tratando de procesar esa extraña visión.
Kendra froze, trying to process the bizarre sight.
Bajó la mirada, tratando de digerir la respuesta.
He blinked. His eyes fell as he processed her response.
Viktor parpadeó, tratando de asimilar lo que había oído.
Viktor blinked in confusion, still trying to process what she was saying.
Estamos tratando de inventar una historia que coordinaremos con la señora Larkin.
We are in the process of inventing a story that we will coordinate with Mrs. Larkin.
Miró a Eric en la oscuridad, tratando de procesar su pregunta.
She stared at Eric through the dimness, struggling to process his question.
Thomas permaneció sentado, tratando de procesar lo que acababa de oír.
Thomas sat, attempting to process everything he’d just heard.
Los supervivientes están ocupados tratando de mantener en pie lo que queda de su civilización.
The survivors are distracted with the process of holding the remnants of their very civilization together.
Me quedo mirándolo, sin decir nada, tratando de asimilar lo que acabo de oír.
I stare at him dumbly, trying to process what I heard.
Laurie se encogió de hombros, tratando aún de asimilar la nueva información.
Laurie shrugged, still trying to process the new information herself.
verb
De ese total, 68,85% fueron capturadas tratando de entrar en forma ilegal y 31,15% tratando de salir en forma ilegal.
Of that total, 68.85 per cent were caught trying to enter illegally and 31.15 per cent trying to depart illegally.
Estamos tratando de avanzar a partir de ellas.
And we are now trying to build upon them.
Eso es exactamente lo que estamos tratando de hacer.
That is exactly what we are trying to help with.
Creo que es lo que he estado tratando de hacer.
I think I have been trying to.
Estamos tratando de liberarnos de todos los conflictos.
We are trying to rid ourselves of all conflicts.
Otros están tratando de aumentar su participación.
Others are trying to increase their involvement.
El Gobierno está tratando de solucionar esta cuestión.
The Government was trying to deal with that problem.
No estaba tratando de politizar los debates de esta Comisión.
I was not trying to politicize discussions in this Committee.
Los opositores están tratando de impedirlo.
Opponents are trying to stop it.
—¿Estás tratando de cobrar? —Tratando, sí.
“You’re trying to collect?” “Trying, yes.”
Estaba tratando de...
He was trying to --
Acelera tratando de no tropezarse, tratando de no pensar.
She quickens her pace, trying not to stumble, trying not to think.
—Hay eruditos, historiadores, que están tratando —dijo Pierce—, tratando
There are scholars, historians who are trying,” Pierce said, “trying....
Tratando de dejarlo al margen, tratando de engañarle todo el tiempo…
Trying to cut him out, trying to fool him all the time.
¿Qué estás tratando de...?
“What were you trying to—?”
Eso es lo que estoy tratando de…
That’s what I’m trying to—”
¿Estarán tratando de escapar?
Are they trying to escape?
Definitivamente están tratando.
They are certainly trying.
verb
Todos nosotros hemos estado tratando de obtener medios materiales para realizar actividades beneficiosas.
All of us have been arguing for material means to attend to beneficial activities.
En muchos Länder se están tratando de implantar horarios uniformes de clase.
Efforts are thus under way in many Länder to arrive at reliable attendance times.
¿Dónde vive el médico que estaba tratando a la señora?
Where does the doctor who attended your mistress live?
Una azafata se lanzó hacia él tratando de agarrarlo. —¡Señor!
An attendant lunged to grab him. “Sir!
Había estado tratando a Matthews, y sabemos que éste no gozaba de buena salud.
He’s been attending Matthews, and we know that Matthews’ wasn’t a good life.
Trató de apaciguar su desconcertada curiosidad tratando de convencerse de que le importaba un bledo e hizo un decidido esfuerzo por poner atención a lo que leía.
He sought to dissipate his baffled curiosity by pretending to himself that he didn’t care a damn and made a resolute effort to attend to what he was reading.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test