Translation for "trabajan" to english
Translation examples
verb
c) Que trabajan; y
(c) Involved in child labour; and
c) Que trabajan;
(c) involved in child labour;
Número de niños que trabajan
The number of child labour
Niños que trabajan en salinas
Child labourers in the salt industry
Para todos los que trabajan y tienen muchas cargas.
For all those who labour and are heavily laden.
Hoy es sábado. Y en sábado no trabajan ni los peones.
But today is Saturday, even labourers don't work on Saturdays.
Y mientras tanto, los ejércitos de Landless trabajan para mí en la oscuridad de la noche, esperando el amanecer. Publicando la historia.
And all the while, Landless's armies are labouring for me through the darkness towards dawn, telling the story.
Trabajan tanto que se nota que no son obreros.
They were working so hard, they knew they couldn't be real labourers.
En el interior, las obreras trabajan, construyendo un laberinto de pisos y recovecos que sostienen los panales de las crías.
Inside, the workers labour, building a maze of interconnecting struts and plates to support the brood combs.
- ¿Son sus hombres los que trabajan e la calle? - Sí.
Those are your men--the labourers clearing rubble across the street?
Termitas obreras trabajan incesantemente para mantener la temperatura y humedad virtualmente constantes para su propio beneficio.
Worker termites labour unceasingly to keep the temperature and humidity virtually constant for their own benefit.
En cada una, seres trabajan para resolver el enigma.
In each, beings labour to solve the riddle.
Trabajan siempre y están expuestos a todo riesgo y a toda dureza.
You are always labouring and toiling, exposed to every risk and hardship.
Si el Señor no construye la casa, en vano trabajan quienes la construyen.
    _Except the Lord build the house: their labour is but__       _lost that build it.__
—Prefiero ser el patrón indiscutible e irresponsable de mis obreros durante las horas que trabajan para mí.
I choose to be the unquestioned and irresponsible master of my hands, during the hours that they labour for me.
—Hombres de manos callosas que trabajan en Atenas y que nunca han ejercitado la mente hasta ahora.
“‘Hard-handed men that work in Athens here, Which never laboured in their minds till now.’”
Me imagino que la mayor parte de los agricultores de por aquí trabajan en Londres y van y vienen cada día.
‘I imagine most of the agricultural labourers round here commute from London.’
Millones de ellos trabajan para alimentar a los miles de guerreros y gobernantes que se consideran a sí mismos tan importantes.
Millions of them labour to feed the thousands of warriors and rulers who consider themselves so important.
Pero en este caso, como en tantos otros, los europeos son los peones que trabajan en la sombra, y su obra se utiliza para realizar una síntesis que la trasciende.
But here, as elsewhere, Europeans figure as under-labourers, whose work has been employed for a synthesis exceeding them.
—Cuando volváis con los vuestros —continuó Arminio—, hacedles saber cuántas tribus trabajan codo con codo.
‘When you return to your people,’ Arminius continued, ‘let them know how many tribes are labouring side by side.
Trabajan día y noche hasta que caen agotados o pintan una señal que se considere verdadera. —¿Verdadera? —inquino Mkoll.
They labour day and night until they either drop of exhaustion, or make a mark that is deemed true.” “True?” Mkoll echoed.
verb
La tendencia es clara: las mujeres trabajan más y los hombres trabajan menos.
The trend is clear: women are working more and men are working less.
Las mujeres que trabajan tienen un nivel de educación más alto que los hombres que trabajan.
Working women have a higher level of education than working men.
pensionistas que trabajan
- working
227. Se incluyen los niños que trabajan en canteras de piedra o arena; niños que trabajan en empresas de fabricación de ladrillos; niños que trabajan como porteadores (en la frontera y en los puertos); niños que trabajan en restaurantes o salas de karaoke; niños que trabajan en plantaciones de caucho; niños que trabajan en salinas; niños que trabajan en canteras de minerales; niños que hurgan en vertederos; niños mendigos.
227. Children working in stone breaking/sand quarry, Children working in brick production enterprise, Children working as porter (by the border and at port), Children working in restaurant/Karaoke parlour, Children working in rubber plantation, Children working in salt pans, Children working at mineral quarry, Children scavenging at landfill site, Child beggars.
Los niños que trabajan se quejan más de su salud que los niños que no trabajan.
The working children complain more about their health versus non-working children.
239. Protección de los niños que trabajan y disminución del número de niños que trabajan.
239. Protection of working children and decrease in the number of working children.
Niños que no trabajan
Not working
Estos chicos trabajan para ti y trabajan para ti y trabajan para ti.
Guys like this work you and work you and work you.
¿Trabajan duro o duramente trabajan?
You guys working hard, or hardly working?
¿Quiénes trabajan ahora?
Who's working now?
Trabajan mucho, sí.
Yeah, they work!
¡Hoy trabajan todos!
Everybody works today!
—Pero trabajan para mí.
But they work for me.
—¿Y por qué no trabajan?
“Why don’t they work?”
No trabajan para él.
You’re not working for him.
Haz que los hombres que trabajan PARA TI crean que trabajan CONTIGO.
Make the men who work FOR you think they work WITH you.
Algunos trabajan contra ti.
There are those working against you.
—Porque ellos trabajan para ti.
“Because they’re working for you.”
No trabajan en lo que yo.
They don’t work in the same business as me.
– ¿Trabajan en el banco?
Working at the bank?
Trabajan para Vicks.
They work for Vicks.
Otros trabajan con los caballos.
Working with the horses.
verb
El número de mujeres que trabajan registró un aumento de 4,1.
The number of women with a job has increased by a factor of 4.1.
Actualmente trabajan 25.653 mujeres con discapacidad.
To date, a total of 25,653 disabled women have been placed in jobs.
- Creación de empleo para personas que trabajan por primera vez
- Job creation for newly employed
¿No trabajan ustedes?
Don't you people have jobs?
Trabajan muy duro.
Very tough job...
Qué bien trabajan aquí!
What a great job!
Muchos chicos trabajan.
Lots of kids have jobs.
¡Cómo me trabajan!
They do a great job on me.
Digo, no trabajan?
I mean, don't they have jobs?
- Y trabajan mal.
- Also, they're bad at their jobs.
Ellos trabajan con los cárteles.
They'd take cartel jobs.
En el Barrio Chino todos trabajan fuera.
It’s all outside jobs in Chinatown.
Se educaron en Nagoya y trabajan en Nagoya.
Their schools were in Nagoya, their jobs are in Nagoya.
Los paracas interrogan a los sospechosos, trabajan.
The paratroopers interrogating suspects are doing their jobs.
<<Jennifer a Beth>> ¿Acaso no trabajan?
<<Jennifer to Beth>> Don’t most of them have day jobs?
—La mayoría de las mujeres viven donde trabajan sus maridos.
‘Most women live where their husband’s job is.’
Las mujeres que trabajan son verdaderamente fieras con sus patrones.
Women in jobs certainly do give their bosses a loyalty.
Las putas las compran para mantenerse despiertas mientras trabajan.
The whores buy them to keep awake on the job.
Ganan lo mismo que los jóvenes estudiantes que trabajan en verano.
They’re making the same wages as kids with summer jobs.
—Bien. —Ninguno de los dos tiene ficha y ambos trabajan.
“Good.” “Neither one’s got a record and they both got jobs.
verb
Datos sobre el número de menores que trabajan (en los sectores estructurado y no estructurado)
12 C. DATA ON NUMBER OF CHILDREN INVOLVED IN CHILD LABOR (FORMAL AND INFORMAL SECTOR)
De ellos, unos 126 millones trabajan en condiciones ilegales, peligrosas o abusivas.
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labor.
501. Los niños que trabajan están al amparo de un régimen de protección especial.
501. Child laborers are subject to special protection.
286.26 Construir centros de salud para alojar a los niños de la calle que trabajan (refugios infantiles).
To build centers of health as guesthouses for street labor children (child shelters).
Además trabajan con apuestas y drogas.
Labor the margins with numbers and drugs.
Pero hay muchos otros que todavía trabajan en la oscuridad.
But there are many others who still labor in darkness.
Ten piedad de aquellos que trabajan en él.
Have mercy on those who labor on it.
Escuchen bien, Uds. que trabajan para el Shogun de las tinieblas.
Listen well, you who labor for the Shogun of the Dark...
Un poco de refresco para quienes trabajan.
A bit of refreshments for the laborers.
Así que, fui a investigar quiénes trabajan en la construcción.
And then, I went and looked at who are the people doing the construction, these laborers.
Trabajan por día, los recogimos de uno de esos "Home Depot".
They're day laborers. We picked them up inthe home depot parking lot.
Trabajan porque el descanso los aterroriza.
They labor because rest terrifies them.
Tal es la de todos los que trabajan con sus manos.
That is the porter’s life, the ploughman’s life, the life of all who labor with their hands.
Ambos trabajan con el mismo celo en nombre del Señor.
“They labor with equal zeal in the Lord’s Name.”
—Por las tardes, las cuadrillas que trabajan fuera no oyen esa música.
“In the afternoons the labor gangs don’t get anything out of it.
los machetes trabajan cortando incisiones en los troncos: esa savia.
machetes labored at cutting incisions in their trunks: sap.
Los escultores que trabajan encaramados en andamios tallan una imagen en la piedra.
Sculptors labor on scaffolding, carving an image into the rock.
Y no solo los hombres: las mujeres también. Trabajan junto a nosotros a su manera.
Not just the men; the women as well. They labor beside us in their own way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test