Translation for "tinglado" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Varios aeropuertos necesitan nuevos terminales de pasajeros y tinglados de carga.
Several of the airports need new passengers terminals and freight sheds.
e) Uso Comunitario: Construcción, ampliación o mejoramiento de la infraestructura de uso comunitario -- Centros de Usos Múltiples, Centros Comunitarios, Comedores comunitarios, Guarderías Infantiles, Tinglados para acopio, etc. -- , y equipamiento para las obras construidas.
(e) Community use: construction, expansion or improvement of infrastructure for community use (multipurpose centres, community centres, community canteens, nurseries, storage sheds, etc.), and equipment for the facilities built.
IPP-1: Un curso de cuatro semanas de duración, titulado "Gestión de las operaciones de carga general", que proporciona formación básica a jefes de tráfico portuario, supervisores de muelles y tinglados, etc., de las administraciones portuarias y las empresas de carga y descarga.
IPP-1: A 4-week course entitled "Management of General Cargo Operations" which provides a basic course for traffic officers, quay and shed superintendents, etc. from port authorities and stevedoring companies.
50. El reclamante solicita una indemnización por daños a la infraestructura del puerto, incluidos los causados a carreteras, vallas, puertas, entradas, tinglados, almacenes, puestos de atraque, instalaciones sanitarias, equipo y sistema de aire acondicionado.
The Claimant seeks compensation for damage to the infrastructure of the port, including damage to the roads, fences, gates, entrances, sheds, warehouses, berths, sanitary installations, equipment and air-conditioning system.
Le di esquinazo a Eustace en el tinglado aduanero.
Soul mates. I gave Eustace the slip at the customs shed.
¡Me escapé del pobre Claude en el tinglado aduanero y me escabullí en taxi!
I eluded poor old Claude in the customs shed and sneaked off!
En el tinglado del heno.
In the hay shed.
Si, no es precisamente el más agudo del tinglado.
Yeah. Well, not the sharpest tool in the shed.
Atraviesa el camino detrás del tinglado y espérame allí.
Go across the path behind the shed, and wait for me there.
Hay un tinglado donde se solía comprar cosas de mercado
There's some holding shed... where they used to buy stuff for the supermarket.
amontonados en hileras bajo los tinglados algunos tiesos y muchos otros macilentos por el sol
"...stretched out in endless rows, under the car shed. "Some lay stiff and still, but many withered in the hot sun.
Los tinglados y hangares de los muelles ardían con furia.
The sheds and hangars on the quayside raged with flames.
El tinglado del ferrocarril era una sombra en un campo de vías.
The railway shed was a shadow set in a field of rails.
—Ella y Felipe solían encontrarse en el tinglado de embalaje —comentó.
“Her and Felipe used to meet in the packing shed.”
Cerca de la dársena, el inspector y Mister Mitchel salían de un tinglado.
Inspector Mollison and Mr Mitchell emerged from a shed near the dock.
—Mi padre solía trabajar aquí, en los tinglados —señaló Alicia.
“My father used to work here, in the sheds,” Alicia said, pointing.
Tres mozalbetes salieron de detrás de los tinglados. —Bien —dijo Retief—.
Three youths came from behind the sheds.             "Well," Retief said.
Detrás del tinglado, Whitey y otros hombres bebían sentados en el suelo, pasándose la botella unos a otros.
Behind the shed, Whitey and the other drinkers were sitting on the ground passing a bottle.
En los almacenes de la Mittelrheinische, ocupó su puesto tras una mampara de cristal, al fondo de un largo tinglado.
In the warehouse of the Central Rhine Shipping Company the office was a glass-partitioned box at the end of a long line of sheds.
Vagaba por los malecones, contemplaba las hileras de tinglados y observaba los barcos que se deslizaban lentamente río abajo.
He wandered along the banks of the Rhine, studied the rows of sheds, and gazed after the ships as they slowly floated down the river.
Colocándome los arneses y las armas, corrí hacia el tinglado y pronto encontré mi máquina y la de Kantos Kan.
Donning my trappings and weapons I hastened to the sheds, and soon had out both my machine and Kantos Kan's.
noun
Cuando el círculo de luz vuelve a recorrer el mismo camino en sentido inverso, Nula puede comprobar que, en la superficie del río, las olitas geométricas horadadas por la lluvia, formadas por el viento del sudeste y la corriente que tira en sentido opuesto, parecen las mismas que han visto río arriba antes del oscurecer —las mismas o nuevas olitas idénticas, lo que es difícil de saber, porque la ley del devenir, manifestándose a través de la repetición engañosa, arma el tinglado pobretón de lo estable en el centro mismo del torbellino.
As the light beam retraces the same path, in reverse, Nula is able to make out, on the surface of the river, the parallel waves pocked with rainfall and formed by opposite forces, the downstream current and the wind from the southeast, apparently the same ones they saw upriver earlier that day, and whether they’re the same waves or identical waves it’s difficult to know, because the law of becoming, manifested here as false repetition, constructs its shabby platform of permanence right in the eye of the whirlwind.
noun
Eso, además del carácter simbólico del cuadro, confirma que el jugador del centro es Roger de Arras… Y todo este tinglado, efectivamente, se articula en torno al ajedrez.
That, as well as the symbolic nature of the painting, confirms that the chess player in the centre is Roger de Arras. And the whole plot does, indeed, revolve around chess.
noun
Es el tinglado perfecto para la felicidad conyugal.
The perfect setup for matrimonial bliss.
Caramba, qué tinglado.
Boy, what a setup.
No lo sé... es un tinglado.
I don't know-- it's a setup.
Levanta el "tinglado", no hay escenario.
No setups. Nothing staged.
O un tinglado total.
- Or a total setup.
Dr. Hodgins, bonito tinglado.
Dr. Hodgins, neat setup.
Es un gran tinglado.
That's a great setup.
Esto cambia todo el tinglado.
This changes the whole setup.
Bonito tinglado. ¿Qué hacéis aquí?
Wow, sweet setup. What do you make here?
Me pidieron que ocultara el tinglado.
Asked me to hide the setup.
—Porque todo este tinglado es un poco raro.
“Because this setup is a little out of kilter, that’s why.”
Aquello simbolizaba todo el tinglado transformacionalista.
It symbolized the whole Transformationalist setup.
¿Por qué te has hecho cargo de ese tinglado de California?
Why do you finance this California setup?
—No —confirmó Elayne—, y eso significa que alguien estropeó todo el tinglado.
“No,” said Elayne, “and that means someone tampered with the setup.
—John le invitó con un gesto y miró el tinglado que Dennis había montado—.
"Help yourself." JohnRau gestured and looked out at Dennis' setup.
—Además, me llegaron rumores sobre el tinglado en el que estás atrapada aquí. Sobre este asedio.
‘Also there have been rumours, of the setup you’ve got yourself trapped in here. This stake-out.
Lo recordaba todo: los principios básicos, las reglas, hasta el último detalle de todo el tinglado.
I remembered everything about it: the basic principles, the rules, the whole setup down to the last detail.
Muchas chicas darían las gracias al cielo por un tinglado como éste, más seguro imposible.
Plenty girls would thank their lucky stars for a setup like this, safe as houses.
Y cómo la rica novia de Whitey se había montado un bonito tinglado, y que él estaba pensando en irse con ella.
How Whitey’s rich girlfriend had herself a nice setup and he was thinking of joining her.
noun
Aunque las ramificaciones debían haberle intrigado, aparentemente decidió no investigar demasiado sobre aquel tinglado de apariencia desconcertante.
While the ramifications must have intrigued him, he apparently decided not to look too far into such a sticky-seeming enterprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test