Translation for "terminar con" to english
Translation examples
—¿Crees que la batalla terminará con tu pena y mis añoranzas?
‘And you believe that this battle will absolve you of blame and do away with my regrets?’
Los patanes jacobinos pretenden terminar con las pelucas, pero es el toque indispensable de elegancia para una recepción como ésta.
Those boorish Jacobins intend to do away with wigs, but it is the indispensable touch of elegance for a reception like this.
Quería terminar con la opresión y con las regulaciones que solo beneficiaban a un grupo de personas, y… y… eh –su rostro se sonrojó–.
He wanted to do away with oppression and regulations that only serve a small group of people, and … and … um.” Her face flushed.
verb
b) Liberar a todos los prisioneros y terminar todas las acciones encaminadas a matar, arrestar y torturar personas, que continuaban en forma indiscriminada;
(b) To liberate all prisoners and end all actions aimed at killing, arresting and torturing people, which are continuing in an indiscriminate manner;
Las matanzas en el Líbano no pueden justificarse bajo ningún pretexto; las operaciones militares israelíes simplemente deben terminar.
The killings in Lebanon could not be justified on any pretext; Israeli military operations simply must end.
29. Para terminar, el representante de Qatar rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas que ha perdido la vida en las misiones de mantenimiento de la paz.
29. He concluded by paying tribute to the personnel who had been killed while taking part in peace-keeping operations.
Al mismo tiempo, son necesarias las acciones concertadas oportunamente para terminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y livianas, que matan 500.000 personas cada año.
At the same, time concerted action is needed to end illicit traffic in small arms and light weapons, which kill 500,000 people every year.
Los alborotadores empezaron a atacar sistemáticamente a las iglesias católicas y al terminar el día, 27 iglesias habían sido destruidas o dañadas y 5 personas muertas.
The rioters then started systematically attacking Christian churches and by the end of the day, 27 churches were destroyed or damaged and 5 people had been killed.
Las matanzas, la violencia y las atrocidades deben terminar.
The killings, violence and atrocities must end.
Israel debe, pues, cumplir sus compromisos y poner fin a todas las actividades relacionadas con los asentamientos y a las matanzas extrajudiciales, y los palestinos deben terminar la reforma de su sistema de seguridad y poner fin a la violencia.
To that end, Israel must fulfil its commitments by ceasing all forms of settlement activities and extrajudicial killings, and the Palestinians must complete the reform of their security apparatus and put an end to violence.
Se consideró indispensable terminar con la cultura de impunidad que había permitido el asesinato y otros abusos a los derechos humanos y que había obstaculizado el progreso económico del país.
Ending the culture of impunity that allowed killing and other human rights abuses to continue and which inhibited further economic progress in the country was viewed as imperative.
Esto va a terminar matándola.
This is eventually going to kill her.
—Esta hija va a terminar conmigo.
That child is going to kill me.
—Eso terminará por sanar, Cuatro Muertes.
That will eventually heal, Four Kills.
Van a terminar por matarse unos a otros.
People will end up killing one another.
—Salvarnos. O terminar de matarnos.
“Saving us both. Or else getting us killed.”
Todas esas muertes absurdas tenían que terminar.
The senseless killing and dying had to end.
La única forma de terminar con esto es matarlo.
The only way to end this is to kill him.
Cuando la conversación terminara, Pembroke le mataría.
When this interchange was over, Pembroke would kill him.
– Y que yo le maté a él -dije para terminar la frase-.
"And I killed him," I said, completing the sentence.
verb
Quería terminar con Cole.
I wanted to wind up Cole.
Vas a terminar con zapatos rotos
♪ You will wind up wearing tattered shoes ♪
verb
¿Podemos terminar con el tema de Abe Lucas?
Hey, can we just get off the topic of Abe Lucas?
Voy a terminar con esto.
I'm getting off.
, ¿vas a terminar con eso pronto?
You gonna get off there soon?
El Sr. Frobisher intentó terminar con ello de forma barata y nosotros
Mr.Frobisher tried to get off cheap,and we respectfully declined.
¿Podría terminar con eso ya?
Will you get off that already?
Roy, necesita terminar con esta idea del suicidio.
Roy, you need to get off this suicide thing.
Creo que deberías terminar con la pena y actuar como hombre.
I think you ought to get off your pity pot and act like a man.
Pero también necesitábamos terminar con nuestra misión y marcharnos de la llanura.
But we also needed to finish our business and get off the plain.
verb
La verdad es que lo entiendo, porque ha sido como si se le terminara algo al partir ellos.
I understand how he felt, as if something in him was leaking, running out as they left.
Planes, ideas y programas de acción manaban de él en incesante fluir, y nos prometió a todos sus hijos que al terminar la escuela secundaria seríamos millonarios.
Plans, blueprints, and schemes leaked out of him in incessant floods and he promised all his children we would be millionaires when we left high school.
De todos modos, mientras el FBI no terminara los análisis de ADN de los cadáveres de Idaho, todo eran puras especulaciones, así que recondujo su atención a las posibles filtraciones internas.
Until the FBI completed DNA testing on the bodies in Idaho, she was only chasing ghosts anyway. So she turned her attention to potential internal leaks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test