Translation for "tener en cuenta" to english
Translation examples
* Tener en cuenta las características regionales.
Take into account regional characteristics
Tenemos que tener en cuenta la especificidad del tema.
We have to take into account the specificity of this subject.
El Foro podría tener en cuenta que:
The Forum may wish to take into account that:
En este sentido, los Estados deben tener en cuenta que:
In this regard, States should take into account that:
Tener en cuenta el papel de los donantes;
Taking into account the role of donors
g) Tener en cuenta la degradación de las tierras;
Take into account land degradation;
Este examen debería tener en cuenta:
Such consideration should take into account:
En el examen se deberían tener en cuenta:
The review should take into account:
Se trata de una cuestión importante que habrá que tener en cuenta.
This is an important issue to take into account.
11. Tener en cuenta si la EMSP:
To take into account whether the PMSC:
Debe tener en cuenta cuán ignorante es la gente.
You must take into account how ignorant people are.
Pero olvidaste tener en cuenta la variable más importante.
But you forgot to take into account the most important variable.
Eso es hay que tener en cuenta en el futuro.
That's something to take into account in future.
Oh, bueno, tienes que tener en cuenta sus circunstancias.
Oh, well, you have to take into account her circumstances.
Pero hay que tener en cuenta...
But one must take into account...
Las leyes domésticas deberían tener en cuenta los distintos temperamentos.
Domestic laws should take into account different temperaments.
Pero tengo otras consideraciones que tener en cuenta.
But I have other considerations to take into account.
Por supuesto, hay que tener en cuenta los tiempos modernos.
Of course, we must take into account modern times.
Y sin tener en cuenta los cambios post-mortem.
..And not taking into account the post-mortem changes.
Voy a tener en cuenta lo que acabas de decir!
I will take into account what you just said!
Hay que tener en cuenta muchos factores.
Lots of factors to take into account.
—¡Hay asuntos que hemos de tener en cuenta!
“There are matters we must take into account.”
—Por tanto, hay dos personas más a quienes tener en cuenta.
So there are two more people to take into account.
Había dos factores fundamentales que había que tener en cuenta.
There were two important factors to take into account.
Además, debemos tener en cuenta otra posibilidad.
And there is one other possibility we have to take into account.
Y también tenemos que tener en cuenta a B. J., él es la prioridad en este caso.
And maybe most important, there’s B.J. to take into account.
–Hay otro factor a tener en cuenta -apuntó Austin-.
“There's another factor we should take into account,” Austin said.
Usted debe tener en cuenta la posibilidad de que yo lo engañe.
You must take into account the possibility that I am deceiving you.
Después de eso, los padres que nos tocan son los factores más trascendentes a tener en cuenta.
After that, the parents we are given are the most significant factors to take into account.
Una cronoespecie es una especie proyectada a través del tiempo, para tener en cuenta casos como esos.
A chronospecies is a species projected through time, to take into account such cases.
En relación con las instalaciones de detención de inmigrantes, los Estados deberían tener en cuenta que:
In connection with immigration detention facilities, States should bear in mind that:
Para hacerlo, tenemos que tener en cuenta un contexto más amplio.
In doing so, we have to bear in mind the broader context.
Además, es importante tener en cuenta los distintos resultados de los PMA.
Moreover, it is important to bear in mind the varied performances of the LDCs.
Veo cinco cuestiones cruciales que hay que tener en cuenta.
I see five crucial points to bear in mind.
550. En el caso de Braine-le Château, es preciso tener en cuenta que:
549. For Braine-le-Château, bear in mind that:
También es importante tener en cuenta que el delito de desaparición forzada no se ha resuelto.
It was also important to bear in mind that the crime of enforced disappearance was ongoing.
Será importante tener en cuenta la necesidad de que el sistema sea rentable.
It will be important to bear in mind the requirement that the system be cost-effective.
Debemos tener en cuenta las responsabilidades de cada uno de ellos.
We need to bear in mind the responsibilities of each of them.
Es importante tener en cuenta las características, la diversidad y la complejidad de la labor de la Organización.
It was important to bear in mind the characteristics, diversity and complexity of the Organization's work.
También hay algo que debes tener en cuenta:
There is also something you must bear in mind,
Debes tener en cuenta que yo no.
Please bear in mind that I have not. What?
Eso es algo a tener en cuenta.
That's just something to bear in mind.
Algo a tener en cuenta cuando presente su solicitud.
Something to bear in mind when she makes her application.
- Pero hay que tener en cuenta que...
- But bear in mind you...
Deberías tener en cuenta lo que le pasó a Zoé
You should bear in mind what happened to Zoé.
Tienes que tener en cuenta el emblema de la señora Taiyi.
You have to bear in mind Lady Taiyi's emblem.
Una cosa que debe tener en cuenta, Sr. Kingsby.
One thing you might bear in mind, Mr. Kingsby.
Pero hay una cosa que quizá querría tener en cuenta.
Now, one thing you might want to bear in mind.
Hay que tener en cuenta que la exploración urbana es ilegal.
Bear in mind, urban exploration is illegal.
Pero has de tener en cuenta el punto de vista del veneno.
But you might bear in mind the poison angle.
—Hay también otra cosa que deberías tener en cuenta.
‘There is also another thing which you should bear in mind.’
¿Hay algún detalle en concreto que debamos tener en cuenta?
“Any details that we should bear in mind?”
Sin embargo, hay otra precaución que se debe tener en cuenta.
However, there is one further precaution you must bear in mind.
Siempre se debe tener en cuenta que Balzac era un romántico.
One must ever bear in mind that Balzac was a romantic.
Deben tener en cuenta que este Shandor al que estaba reprendiendo ya no era un chiquillo.
You have to bear in mind that this Shandor I was berating was no kid.
Debes tener en cuenta que Serrena ya no es una bebé, Taita.
You should bear in mind that Serrena isn’t an infant any longer, Taita.
Ben también sabía que había otro factor que Custer se había negado a tener en cuenta.
There was a final factor he knew Custer had refused to bear in mind. Contrary to legend.
No podían tener en cuenta su presencia.
Its presence cannot be allowed for.
—También debemos tener en cuenta el estilo.
“You’ve got to allow for style, though.
Siempre tenías que tener en cuenta la deriva.
One always had to allow for drift.
—Tiene que tener en cuenta el aspecto político de la situación —dice Alyosha—.
‘You must make allowance for the politics of the situation,’ says Alyosha.
Dos: por esa razón hay seis, para tener en cuenta los que no van a funcionar.
And secondly: that’s why I planted six more, to allow for the ones that won’t explode.
verb
Cada uno de ellos podía invalidar al otro y se suponía que ambos debían tener en cuenta los deseos del Senado.
Each could countermand the other and both were supposed to heed the wishes of the Senate.
verb
Hay que tener en cuenta los vecinos.
There's the neighbors to think of.
También hay que tener en cuenta la seguridad de Hebel.
There’s Hebel’s security to think about, too.
También hay que tener en cuenta tu reputación, ¿no crees?
There’s your reputation to consider too, don’t you think?
Marte no es lo único que tenemos que tener en cuenta.
It’s not just Mars we need to think about here.
—Creo que deberíamos tener en cuenta todas las alternativas.
I think we should consider all of the alternatives.
Debemos tener en cuenta el fantasma de Gran Nananne.
We have to think about the ghost of Great Nananne.
verb
eso sin tener en cuenta los vehículos.
Two to one, not counting the vehicles.
Yo hubiera dicho que era mucho más vieja, pero naturalmente hay que tener en cuenta el tipo de vida que tuvo.
I’d have guessed her to be a good bit older, but of course one must make allowances for the sort of life she led.
Desde luego, hay que tener en cuenta el hecho de la larga enfermedad… Pero, aún así, las facciones de mi sobrina no podían haberse alterado hasta el punto de que imposibilitaran cualquier reconocimiento.
Of course, one had to make allowances for a very long illness.… All the same, my niece’s features could not possibly have altered out of all recognition.
En mi juventud era más silencioso que ahora y hay quien dice que años atrás no se oía ni un suspiro…, aunque me figuro que debemos tener en cuenta la idealización de la nostalgia.
When I was younger, it was quieter than it is now and there are those who say that there wasn't as much as a whisper fifty years ago–though I suppose we might make allowance for the idealization of nostalgia.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test