Translation for "tema fundamental" to english
Translation examples
Esperamos sinceramente que haya suficiente consenso sobre este tema fundamental a medida que avancemos hacia la celebración de negociaciones en la Conferencia sobre un posible TCPMF.
We sincerely hope that there is sufficient common understanding on this fundamental issue as we proceed towards negotiations on an FMCT in the Conference.
Se trata de un tema fundamental y prioritario en el diálogo del Comité con los gobiernos.
It was a fundamental issue and a priority in the Committee's dialogue with Governments.
4. Expresa su preocupación por la suspensión de la ronda de negociaciones comerciales de Doha, pide que se reanuden lo antes posible y que se alcance un resultado orientado al desarrollo que cumpla puntualmente el mandato acordado en la Declaración Ministerial de Doha, las medidas adoptadas por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio en su decisión de 1º de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong, con el fin de abordar, entre otras cosas, el tema fundamental de las graves distorsiones de la producción y el comercio de productos agrícolas que ocasionan los elevados subsidios y protecciones que otorgan muchos países desarrollados;
4. Expresses concern over the suspension of the Doha round of trade negotiations, calls for their early resumption and successful development-oriented outcome adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, the Framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration, in order to address, inter alia, the fundamental issue of the serious distortions in production and trade in agricultural products caused by the high levels of subsidies and protection provided by many developed countries;
Por lo tanto, la prevención, la gestión y la resolución de los conflictos es un tema fundamental de nuestra política exterior.
Therefore, prevention, management and conflict resolution constitute a fundamental issue in our foreign policy.
Quiero pasar a otro tema fundamental, cual es la composición del Consejo de Seguridad, que en 1945 respondía a la realidad del fin de la Segunda Guerra Mundial y hoy no responde más.
Another fundamental issue is the composition of the Security Council, which in 1945 was consonant with the reality prevailing at the end of the Second World War. That is no longer the case, however.
Enfrentados a problemas y desafíos como los que les he mencionado, la debida aplicación de los instrumentos internacionales y de todos los demás existentes para enfrentar al terrorismo es un tema fundamental para Colombia y para la seguridad de los colombianos.
In the face of problems and challenges such as those I have mentioned, the proper implementation of international instruments and all other existing instruments to tackle terrorism is a fundamental issue for Colombia and for the security of its people.
También se volvió a señalar que Al-Quds Al-Sharif, con su importancia nacional y religiosa, sigue siendo un tema fundamental para todos los Estados islámicos, que no se puede olvidar ni pasar por alto, y se afirmó que es necesario restaurar la soberanía palestina e islámica sobre Al-Quds Al-Sharif.
It also reaffirmed that Al-Quds Al-Sharif, with its national and religious significance, remains a fundamental issue for all Islamic States — one that can be neither ignored nor forgotten — and that the restoration of Al-Quds Al-Sharif to Palestinian and Islamic sovereignty is necessary.
Sr. Proaño (Ecuador): Mi delegación saluda y agradece la presencia del Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Excmo. Sr. Evo Morales Ayma, el pasado miércoles para la atención de este tema fundamental y al haber transcurrido el primer año desde la aprobación de la resolución 64/292 sobre el derecho humano al agua y el saneamiento.
Mr. Proaño (Ecuador) (spoke in Spanish): My delegation welcomed the presence of the President of the Plurinational State of Bolivia, His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, on Wednesday, and thanks him for his focus on this fundamental issue one year after the adoption of resolution 64/292 on the human right to water and sanitation.
Su delegación está dispuesta a colaborar con otros en relación con el tema fundamental de los documentos electrónicos negociables.
His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records.
El Sr. Haque (Pakistán) manifiesta su decepción por el hecho de que en el convenio no se aborde un tema fundamental, a saber, la definición general del terrorismo.
67. Mr. Haque (Pakistan) said he was disappointed that the draft convention did not address the fundamental issue of the universal definition of terrorism.
"El tema fundamental" "antes que nuestro pueblo..." "...pueda expresarse brevemente".
...great fundamental issue now before our people can be stated briefly.
En particular, la reducción de la demanda de drogas es un tema fundamental que requiere esfuerzos mundiales.
In particular, the reduction of demand for drugs is a key issue that requires global efforts.
Por consiguiente, es comprensible que los productos básicos deban ser un tema fundamental para las Naciones Unidas.
It is understandable, therefore, that commodities should and must be a key issue for the United Nations.
52. El Brasil se compromete plenamente con un resultado ambicioso y equilibrado de la Ronda de Desarrollo de Doha, acoge con satisfacción la reciente iniciativa para revitalizarla, y considera que la agricultura es el tema fundamental de las negociaciones de la OMC, dada su importancia para las economías de la mayoría de los países en desarrollo.
52. Brazil was fully committed to an ambitious and balanced outcome of the Doha Development Round, welcomed the recent initiative to revitalize it, and considered agriculture as the key issue for the WTO negotiations, given its importance in most developing countries' economies.
También se han realizado progresos sobre la cuestión de los tratados y el tema fundamental de las tierras y los recursos naturales, y, gracias a los esfuerzos considerables realizados por la delegación de Noruega, el Grupo de Trabajo se ha acercado a su objetivo.
Progress had also been made on the question of treaties and the key issue of land and natural resources. Thanks to the considerable efforts of the Norwegian delegation, the Working Group had moved closer to its objective.
24. Otro tema fundamental que destacó fue la dimensión social del desarrollo, sosteniendo que las ciudades son lugares de iniciativa y crecimiento, pero que necesitan instancias de identidad cultural e inclusión social, las que son precondiciones para el desarrollo.
254. Another key issue which he highlighted was the social dimension of development. Cities were places of initiative and growth, but they needed to be places of cultural identity and social inclusion, which were preconditions for development.
En las respuestas relativas al derecho a participar y a las buenas prácticas con respecto al empoderamiento y la participación, el tema fundamental es la calidad de la gobernanza.
In both the responses on the right to participate and the good practice regarding empowerment and participation, the key issue is the quality of governance.
10. Con respecto a la participación en las responsabilidades, un tema fundamental que había que abordar en la presente reunión, el Administrador señaló que aún quedaba mucho por hacer.
With regard to burden-sharing, a key issue to be discussed at the present meeting, the Administrator noted that there was still more to be achieved.
Por tanto, me complace comunicar a la Asamblea que en la Constitución de Ghana de 1992 se reconoce este tema fundamental de los derechos humanos, que figura en su preámbulo.
I am therefore happy to inform the Assembly that the 1992 constitution of Ghana recognized the key issue of human rights which is manifested in its preamble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test