Translation for "suspiraban" to english
Suspiraban
verb
Translation examples
sigh
verb
Y suspiraban: Cariño, ¿cuál es tu respuesta?
♪When he'd sigh, "Darling, what's your answer?"
Antes, las mujeres suspiraban.
Oh, once, once, the women sighed.
Con el tiempo todos llevaron corbatas de lunares. Y suspiraban:
♪ By and by, every guy wore a tie With polka dots when he'd sigh
En la cena suspiraban por el pasado, pero sólo podía pensar en lo mucho que quiero de la vida ahora, más de lo que antes quería.
They were sighing for the old days at dinner, but all I could think about was how much more I want from life now than I did then.
Ellas suspiraban de alivio.
They breathed a sigh of relief.
Las mujeres suspiraban y se desmayaban;
Women sighed and swooned;
Arriba suspiraban las hojas.
Leaves sighed overhead.
Los otros ángeles murmuraban entre sí y suspiraban.
The other angels were murmuring and sighing together.
Las paredes se esforzaban. Las ventanas suspiraban.
The walls strained. The windows sighed.
Los compradores suspiraban e intercambiaban miradas.
The buyers sighed and exchanged glances;
las copas se meneaban, suspiraban y susurraban.
the canopy seethed and sighed and whispered.
Suspiraban por todo lo que les recordaba el hogar, por todo lo hermoso.
they sighed, for all things homely and beautiful.
–Isis, Isis, Isis -suspiraban las mujeres.
‘Isis, Isis, Isis,’ the women sighed.
verb
Joe y Marilyn. ¿Por qué suspiraban?
Joe and Marilyn. What did they yearn for?
Las viejas familias por que suspiraban habían expulsado a Scarlett, pero las damas de la nueva aristocracia no lo sabían.
The old families they yearned after might have cast Scarlett out but the ladies of the new aristocracy did not know it.
Tres hermanas, pero estas tres seguro que no suspiraban por ir a Moscú, sino que estaban muy contentas de estar donde estaban.
But these would certainly not be the kind of three sisters who were yearning to go to Moscow. These three sisters were presumably, she was almost sure they were, content to remain where they were.
mostraba a la gente nueva —por la que tanto el Lok exterior como el interior suspiraban con un afecto aterrado— como seres que lo matarían si pudieran.
they showed the new people towards whom both outside and inside-Lok yearned with a terrified love, as creatures who would kill him if they could.
Inmenso, vacío, pardo, se extendía el desierto, pero por ninguna parte se veía el centelleo del acero o el brillo de los yelmos blancos por los que tanto suspiraban.
There was the great, empty, dun-coloured desert, but where the glint of steel or the twinkle of white helmet for which he yearned? And soon they cleared the obstacle in their front.
Julia eludía el compromiso bromeando con que por lo menos no eran adolescentes que suspiraban por meterse en la cama juntos, a lo que él respondía que la cama no servía sólo para el sexo.
Julia fended off the situation, with jokes to the effect that at least they were not yearning like teenagers for a bed. To which he replied that there was more to a bed than sex.
Al llegar la moda del aerobic fue más bien lógico que las galerías angostas de suelo de madera se transformaran en hornos crematorios de grasa para las mujeres que suspiraban por estar delgadas y en forma.
With aerobics coming in, it made perfect sense to convert all those plain narrow rooms with hardwood floors into little fat-burning ovens for women who yearned to be lean and fit.
Era como una boca viva que gritase con un cortante gemido de sirena. El viento se quejaba y tiraba de él, succionándolo hacia los cilios púrpura que le hacían señas y se doblaban ansiosos, suspiraban y se extendían…
It was like a living mouth calling with a cutting siren wail, the wind moaning and tugging and sucking him toward the beckoning purple cilia that eagerly flexed and yearned and stretched out toward him—
En los Bancos, en las tiendas, en los hogares donde era preciso saldar opresivas hipotecas y en el corazón de los hombres que suspiraban por un sistema monetario más flexible, las palabras «una tonelada de oro» se convirtieron en un conjuro, en un irresistible aliciente.
In banks, in small business houses, in homes where killing mortgages had to be paid off and in the hearts of men yearning for a more accommodating money system, the words 'a ton of gold' became an enchantment, a lure that could not be resisted.
Todos suspiraban con alivio cuando se marchaba por algunos días. Entonces podían hacer tanto ruido como quisieran, subir y bajar a todo correr por las escaleras, gastarse bromas tontas y hacer tantas locuras como se les pasaran por la cabeza.
They all heaved a sigh of relief when he went away for a few days, for then they could make as much noise as they liked, tear up and down the stairs, play silly jokes and generally be as mad as they pleased.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test