Translation for "soportar que" to english
Soportar que
Translation examples
Las mujeres desplazadas tienden a soportar una carga desproporcionada de penurias.
Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship.
Ahora tienen que soportar el peso de la lógica israelí.
Now they bear the burden of Israeli logic.
De esta manera, las víctimas inocentes no deberían soportar las pérdidas.
Thus, the innocent victims should not be left to bear the loss.
Tienen perfecto derecho a hacerlo, pero también deben soportar las consecuencias.
They have every right to do so, but must also bear the consequences.
El sacrilegio de tanto sufrimiento humano es increíble y difícil de soportar.
The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear.
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
However, they cannot bear this burden alone.
Lamentablemente, la composición de la Misión es un índice de las presiones que ha tenido que soportar.
Unfortunately, the composition of the Mission had been indicative of the pressures that had come to bear.
Cuando ya no pudo soportar más el dolor se suicidó.
When she was unable to bear her pain any longer, she committed suicide.
Apto para estructuras que deben soportar poco peso
Suitable for low weight bearing structures
El mandato que recomiendo es todo lo que considero que la Conferencia puede soportar en este momento.
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time.
- No puedo soportar que pienses así de mí.
I can't bear that you think about me like this.
No podría soportar que ella...
I couldn't bear that she...
No puedo soportar que se sacrifique. ¡Toque!
I cannot bear that you deny yourself. Play!
No puedo soportar que esto esté pasando.
I just cannot bear that this is happening.
Puedo soportar que no me ames, Miles.
I can bear that you don't love me, miles.
No podías soportar que yo sea la que tiene el poder.
Just couldn't bear that I was the one with power.
Pero no podría soportar que me tratará Ud. de un modo frívolo.
But I could bear that you should regard me lightly.
No puedo soportar que sea de otro modo.
I cannot bear that it should be otherwise.
Y no creo poder soportar que eso pase otra vez.
And I think I can not bear that to happen again.
No puedes soportar que me elija a mi
Can't bear that he chose me over you.
Lo más difícil de soportar.
The hardest to bear.
Eso era difícil de soportar.
That was hard to bear.
Creo que nunca se ha de soportar más de lo que se debe soportar.
I believe you're never given more to bear than you're capable of bearing.'
No lo podría soportar.
“I couldn’t bear it.”
más, era difícil de soportar.
More was hard to bear.
¿Podríais soportar eso?
Could you bear that?
Y no lo puedo soportar.
And I can’t bear that.
Ellos no quieren soportar nada.
They are willing to bear nothing.
No puedo soportar que te vayas hoy.
I can't bear it if you go today.
No podría soportar que algo le suceda.
I couldn't bear it if something happened to him.
No podría soportar que mis padres se enteren.
I just couldn't bear it if my parents found out.
No podría soportar que Ballentine se enterase.
I couldn't bear it if Ballentine found out.
No podría soportar que no volvieses.
I couldn't bear it if you didn't come back.
No puedo soportar que no seas libre.
I can't bear it if you're not free.
No podría soportar que algo te sucediera.
I couldn't bear it if anything happened to you.
No puedo soportar que les pase esto.
I can't bear it for them.
No podría soportar que la lastimara.
I couldn't bear it if any harm came to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test