Translation for "bear that" to spanish
Translation examples
Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship.
Las mujeres desplazadas tienden a soportar una carga desproporcionada de penurias.
Now they bear the burden of Israeli logic.
Ahora tienen que soportar el peso de la lógica israelí.
Thus, the innocent victims should not be left to bear the loss.
De esta manera, las víctimas inocentes no deberían soportar las pérdidas.
They have every right to do so, but must also bear the consequences.
Tienen perfecto derecho a hacerlo, pero también deben soportar las consecuencias.
The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear.
El sacrilegio de tanto sufrimiento humano es increíble y difícil de soportar.
However, they cannot bear this burden alone.
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
Unfortunately, the composition of the Mission had been indicative of the pressures that had come to bear.
Lamentablemente, la composición de la Misión es un índice de las presiones que ha tenido que soportar.
When she was unable to bear her pain any longer, she committed suicide.
Cuando ya no pudo soportar más el dolor se suicidó.
Suitable for low weight bearing structures
Apto para estructuras que deben soportar poco peso
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time.
El mandato que recomiendo es todo lo que considero que la Conferencia puede soportar en este momento.
Must she bear that too?
¿Debe soportar eso, también?
I couldn't bear that.
Yo no podría soportar eso.
Could you bear that?
¿Podrás soportar eso?
I couldn't bear that, I had a family.
No pude soportar eso, tenía una familia.
I could not bear that and Rams.
No podría soportar eso y lo de Rams.
He couldn't bear that
ÉI no podía soportar eso.
Nobody can bear that.
- Nadie puede soportar eso.
And I will not be able to bear that...
Y no podré soportar eso. No podré soportarlo.
I could bear that.
Lo que podía soportar eso.
The hardest to bear.
Lo más difícil de soportar.
That was hard to bear.
Eso era difícil de soportar.
I believe you're never given more to bear than you're capable of bearing.'
Creo que nunca se ha de soportar más de lo que se debe soportar.
“I couldn’t bear it.”
No lo podría soportar.
More was hard to bear.
más, era difícil de soportar.
And I can’t bear that.
Y no lo puedo soportar.
They are willing to bear nothing.
Ellos no quieren soportar nada.
Unfortunately, there are people in the world who do not see, or, even worse, do not want to see, these facts, and from their sanctuaries they worry about our problems, study us, advise us to surrender, design our future with the same ingredients as our past, and even urge us to bear everything with the utmost patience.
Desgraciadamente, hay en el mundo quienes no ven, pero peor aún, quienes no quieren ver estas realidades, y desde la altura de sus templos desarrollados se preocupan por nuestros problemas, nos estudian, nos aconsejan claudicar, diseñan nuestro futuro con los mismos materiales de nuestro pasado, y hasta nos exigen soportarlos con la mayor de las paciencias.
We must help lift the millstone of debt from those who can least bear it.
Tenemos que ayudar a que se levante la carga de la deuda de aquellos que menos pueden soportarla.
That Security Council members should have the audacity to suggest that the text should include a clear condemnation of terrorism and a call for the fulfilment of Palestinian obligations was just too much of an affront for the Palestinian Observer Mission to bear.
El hecho de que los miembros del Consejo de Seguridad tuvieran el atrevimiento de sugerir que el texto incluyera una condena clara del terrorismo y un llamamiento a que se cumplieran las obligaciones de Palestina supuso simplemente una afrenta demasiado grande como para que la Misión de Observación de Palestina pudiera soportarla.
Iraq argues that the costs of the letters of guarantee are costs that Hidrogradnja was contractually obliged to bear and that these costs would have been incurred up to the end of the Project, which would probably have continued up to the end of 1992.
El Iraq argumenta que los gastos relacionados con las cartas de garantía son gastos de cargo de Hidrogradnja con arreglo al Contrato y que habría debido soportarlos hasta el término del Proyecto, probablemente hasta fines de 1992.
These injustices were exacerbated by the global economic crisis, natural disasters and the worst effects of climate change -- all of which affected those least able to bear them.
Esas injusticias se veían agravadas por la crisis económica mundial, los desastres naturales y los peores efectos del cambio climático, todo lo cual afectaba a los que estaban en peores condiciones para soportarlas.
For many countries, the price to be paid for globalization as presently interpreted, particularly the loss of independence, would be simply too great for them to bear.
Para muchos países el precio que tienen que pagar por la mundialización, en su interpretación actual, especialmente la pérdida de independencia, sencillamente sería demasiado elevado para soportarlo.
Our planet cannot bear it.
El planeta no puede soportarla.
How shall I bear it; how shall I bear it?
—¿Cómo voy a soportarlo? ¿Cómo voy a soportarlo?
he would have to bear it.
tendría que soportarlo.
Could not bear it.
No podría soportarlo.
No, he could not bear that.
No, no podría soportarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test