Translation for "soportar que sea" to english
Soportar que sea
Translation examples
Las mujeres desplazadas tienden a soportar una carga desproporcionada de penurias.
Displaced women tend to bear a disproportionate share of the hardship.
Ahora tienen que soportar el peso de la lógica israelí.
Now they bear the burden of Israeli logic.
De esta manera, las víctimas inocentes no deberían soportar las pérdidas.
Thus, the innocent victims should not be left to bear the loss.
Tienen perfecto derecho a hacerlo, pero también deben soportar las consecuencias.
They have every right to do so, but must also bear the consequences.
El sacrilegio de tanto sufrimiento humano es increíble y difícil de soportar.
The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear.
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
However, they cannot bear this burden alone.
Lamentablemente, la composición de la Misión es un índice de las presiones que ha tenido que soportar.
Unfortunately, the composition of the Mission had been indicative of the pressures that had come to bear.
Cuando ya no pudo soportar más el dolor se suicidó.
When she was unable to bear her pain any longer, she committed suicide.
Apto para estructuras que deben soportar poco peso
Suitable for low weight bearing structures
El mandato que recomiendo es todo lo que considero que la Conferencia puede soportar en este momento.
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time.
Lo más difícil de soportar.
The hardest to bear.
Eso era difícil de soportar.
That was hard to bear.
Creo que nunca se ha de soportar más de lo que se debe soportar.
I believe you're never given more to bear than you're capable of bearing.'
No lo podría soportar.
“I couldn’t bear it.”
más, era difícil de soportar.
More was hard to bear.
¿Podríais soportar eso?
Could you bear that?
Y no lo puedo soportar.
And I can’t bear that.
Ellos no quieren soportar nada.
They are willing to bear nothing.
support to be
La red será capaz de soportar aplicaciones multimedia dondequiera que se necesiten.
The network will be capable to support multimedia applications wherever they are required.
La carga que tenía que soportar el Gobierno aumentaba pero no así el apoyo internacional.
While the burden placed on the Government increased, international support did not.
Adjuntar copia de toda la información disponible para soportar la información proporcionada.
Copies of all available supporting documentation should be attached.
Los terminales no deberán soportar el peso de otras baterías o de materiales envasados con las baterías.
The terminals shall not support the weight of other batteries or materials packed with the batteries.
Para proteger, soportar y promover los derechos de la mujer, la violación de sus derechos fundamentales y libertades debe parar.
To protect, support and promote women's rights, the violation of their fundamental rights and freedoms must be stopped.
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis.
Tal es el caso del Yemen, cuya débil economía puede soportar pocas presiones adicionales.
Such was the case of Yemen, whose weak economy could little support additional pressures.
3. Los terminales de las baterías no deberán soportar el peso de otros elementos colocados encima.
3. Battery terminals shall not support the weight of other superimposed elements.
—No lo bastante para soportar este plato.
Not enough to support this plate.
Yo soy incapaz de soportar tu peso.
I can't support your weight!
–¿Y qué es lo que no podía soportar?
— Qu’est-ce qu’il ne pouvait plus supporter ?
Pero ¿cómo se podía soportar el estado de ánimo?
But how could the mood be supported?
Es un calor muy seco, más fácil de soportar.
It is very dry heat, easier to support.
Soportarás lo que suceda con el apoyo de tu familia.
You will weather it, with the support of your family.
Y no porque no pudiera soportar los dolores.
Non qu’il ne puisse supporter les souffrances.
No puedo soportar tu peso mucho tiempo más.
I can't support you much longer."
El cabestrillo le ayudaría a soportar el peso del arma.
The sling would help support the weight of it.
Ésta fluyó para soportar su cambio de peso.
It flowed to support his shift of weight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test