Similar context phrases
Translation examples
verb
Como todos los países en desarrollo, soportamos un porcentaje desproporcionado de los efectos negativos del cambio climático, pese a no ser responsables de él.
Like all developing countries, we bear a disproportionate share of the adverse impacts of climate change, even though we are not responsible for it.
Pese a ello, soportamos esa inmensa carga porque, en definitiva, esta gran "aldea planetaria" en que se ha convertido el mundo tiene como único motor la interdependencia.
We bear this immense burden nevertheless, because, in the end, the only driving force of the great global village that the world has become is interdependence.
Países como Nepal contribuyen en una mínima medida al cambio climático; sin embargo, soportamos efectos desproporcionados, y son nuestras poblaciones pobres y vulnerables las que sufren sus graves efectos.
Countries like Nepal contribute the least to climate change, yet we bear a disproportionate impact, and it is the poor and vulnerable people among us who face its severe effects.
Dicha urgencia se suma a la gran responsabilidad existente, que soportamos tanto colectiva como individualmente.
That sense of urgency adds to the existing heavy responsibility, which we bear collectively and individually.
Y qué carga tan pesada soportamos las mujeres en la sociedad contemporánea.
And what a heavy burden we bear as the women in contemporary society.
Este año el costo será mayor de lo que soportamos.
This year, the cost has been more than we can bear.
Nosotros también soportamos la carga de un adolescente infeliz.
We, too, bear the burden of an unhappy teenager.
Los queremos tanto que no soportamos verlos así.
We love them so much we can't bear to see them in pain.
Simplemente ya no soportamos estar en la misma habitación juntas.
We just can't bear to be in the same room together anymore.
Pero lo soportamos con entereza, ¿no es así, Monsignor?
But we bear with fortitude, do we not, Monsignor?
No soportamos seguir viendo el dolor de los ciudadanos por más tiempo.
We can't bear to see the common man's pain any longer.
cuando faltan, lo soportamos con desdeñoso e indiferente estoicismo.
when they’re scarce, we bear up with disdainful and indifferent stoicism.
Nos estamos rompiendo, pero mientras los niños nos proporcionen tanto placer, lo soportamos.
We are creaking, but so long as there is such pleasure from the children, we bear up.
Oh, qué dolor tan innecesario soportamos… Él levanta la cabeza.
Oh, what needless pain we bear – His head lifts.
Nosotros, que soportamos la carga siempre creciente de los años, no lo comprendemos claramente;
We who bear the ever-mounting burden of the years do not clearly understand this;
—Por su amor a la tierra soportamos ahora una carga demasiado pesada.
For all his love of it he has left us a very heavy burden to bear.
Y exclamó: —¿Por qué a nosotros, que soportamos el Hielo Crujiente, han de llamarnos traidores y asesinos de hermanos?
And he cried: 'Wherefore should we that endured the Grinding Ice bear the name of kinslayers and traitors?'
verb
Soportamos la crisis económica de 1997 y esperamos sobrevivir la actual crisis.
We endured the 1997 economic crisis and expect to survive the current crisis.
En mi país, el año pasado soportamos el peor año de sequía, el peor año de helada, el peor año en el que las temperaturas bajan.
Global warming is water's chief enemy, thanks to which last year my country endured the worst year of drought, frost, and low temperatures.
El tormento que soportamos los lázaros es indescriptible.
The torment we lazar endure is indescribable.
—No… esto es lo que soportamos incluso de nuestro propio bando.
No - that is what we endured even from our own.
¿Las enfrentamos sin inmutarnos y soportamos el dolor?
Do we face them unflinchingly and endure the pain?
muchos de nosotros soportamos grandes pérdida a una edad temprana.
many of us endure great loss at a young age.
Soportamos terrible persecución y muerte, motivados por la esperanza.
We endured terrible persecution and death, driven by hope.
verb
Soportamos esa tensión con el espíritu del territorio salvaje.
We hold that tension with the spirit of the wilderness.
Sabe que soportamos el temible peso del tiempo manteniendo una sensación de equilibrio.
He knows we hold aloft time’s dread weight only by keeping a sense of balance.
verb
Todos soportamos actos disparatados que tienen origen en el racismo.
We all put up with racial nonsense.
Se caían con frecuencia de los árboles, de los tejados y de los caballos, arañándose y magullándose, pero Jim y yo nunca soportamos las lágrimas.
They were always falling out of trees and off roofs and horses, getting scraped and bruised, but Jim and I never put up with any tears.
verb
—Sin embargo, mi hermano Flavo y yo no nos soportamos.
Yet my brother Flavus and I cannot abide each other.
Algunos de nosotros no soportamos las herraduras, ni las campanas de las iglesias ni el agua corriente —se acercó a Hobden que retrocedía desde el horno—. ¿Te acuerdas de las grandes riadas de Robertsbridge, cuando el molinero se ahogó en plena calle?
‘Some of us can’t abide Horseshoes, or Church Bells, or Running Water; an’, talkin’ o’ runnin’ water’—he turned to Hobden, who was backing out of the roundel—‘d’you mind the great floods at Robertsbridge, when the miller’s man was drowned in the street?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test