Translation for "soplar del viento" to english
Soplar del viento
Translation examples
49. Tras la pérdida de vigencia del Consenso de Washington la serie de medidas de reforma política denominadas terapia de choque seguidas en buena parte del decenio de 1980 y 1990 parecen soplar otros vientos en las principales instituciones multilaterales, el Banco Mundial y el FMI.
49. In the wake of the demise of the Washington Consensus the package of shocktherapy policy reform measures that were in place throughout most of the 1980s and 1990s there appears to be a new wind blowing at the premier MLIs, the World Bank and the IMF.
Hacían soplar el viento en la montaña;
And they made the wind blow on the mountain;
Quitas el polvo de habitaciones vacías y a veces oyes soplar el viento fuera.
You dust the empty rooms and you listen to the wind blowing outside sometimes.
La fascinaban, esos árboles, quería salir y estar entre ellos, oír soplar el viento entre las ramas.
They fascinated her, those trees, she wanted to go out and stand amongst them, to hear the wind blowing in the boughs.
—Vale, es como si siempre soplara un viento dentro de casa, solo que no puedes sentirlo ni ver las cosas que hace.
“Okay, it’s like there’s always a wind blowing through the house, only you can’t exactly feel it or see what it’s doing.
Parecía un jardín que ninguna helada pudiera marchitar y en el que no pudiera soplar ningún viento fuerte; un jardín evocador de cien veranos desaparecidos.
It seemed like a garden where no frost could wither or rough wind blow–a garden remembering a hundred vanished summers.
En cuanto a mi nuevo amor, la voluptuosa Deirdre Feinstein, diré que veo crecer en mi una gran llama y soplar un viento tempestuoso.
To my new sweetheart, the luscious Deirdre Feinstein, let me tell you that I see a great flame growing within, and a high wind blowing without.
El hombre sigue adelante los diez siguientes años, luego veinte, supera los treinta, pasa de los cuarenta hasta los cincuenta, manteniendo razonablemente al margen al Tiempo, procurando no aferrarse con mayor fuerza de lo debido a los días, dejando soplar al viento y que las aguas del río discurran con calma.
And a man goes along the next ten, twenty years, through thirty, past forty, on toward fifty, reasonably keeping his hands off Time, not trying to hold on to the days too hard, letting the wind blow and the river run.
—Por la mañana, cuando salimos de las murallas de la ciudad, habla con la cabeza del caballo que está colgada ahí arriba y le dice: «¡Ay, pobre Falada, colgado ahí en lo alto!» Y entonces la cabeza le responde: «Princesa de dorada melena, ¡si tu madre te viera, se le rompería el corazón!» Después, Conrad le dijo al rey lo que pasaba en el prado donde las ocas comían hierba, y que la muchacha era capaz de hacer que soplara un viento muy fuerte que le obligaba a pasarse horas persiguiendo su sombrero.
‘In the morning, when we go through the gate in the city wall, she talks to the head of the old nag that’s nailed up there. She says, “Oh, poor Falada, hanging there!” And the head says, “Oh, princess with the golden hair, if your dear mother knew, her heart would break in two.”’ Then Conrad went on to tell the king what happened in the goose meadow, and how she made the wind blow his hat about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test