Translation for "sobrevivido hasta" to english
Sobrevivido hasta
Translation examples
Las brujas hemos sobrevivido hasta ahora... ayudando en lo que podemos para cambiar la opinión de la gente.
We, witches, have survived until now... doing whatever we could to change people's opinion.
Y ese baile ha sobrevivido hasta hoy.
And the dance has survived until today.
Jamás habría sobrevivido hasta la mañana.
He would've never survived until morning.
Ha sobrevivido hasta justo antes del amanecer.
He survived until just before dawn this morning.
No iba a haber una charla tranquila sobre la infancia o sobre cómo habían sobrevivido hasta el presente.
There was to be no easy chat about their childhood or how they'd both survived until now.
Les dije que los siete astronautas habían sobrevivido hasta que la cabina cayó al mar.
I told them that the seven astronauts had survived until their cabin hit the ocean.
Hesperus ha sobrevivido hasta ahora. Un día o dos más no cambiarán las cosas.
‘Hesperus has survived until now - another day or two won’t make much difference.’
—Ha sobrevivido hasta ahora, así como el rey Zhou de los Shang.7
“He’s survived until now,” the other man said. “King Zhou of Shang is alive, too.
si habían sobrevivido hasta hacía trece millones de años, era razonable suponer que todavía existían.
if they had survived until thirteen million years ago, it was a reasonable bet that they still existed.
Si ha sobrevivido hasta ahora, entonces el pasado y el presente no ofrecen ningún peligro, o por lo menos ningún nuevo peligro.
If you've survived until now, then your past and present offer no dangers, or at least no new dangers.
Puede que no la ganaras, pero creo que no habrías sobrevivido hasta ahora sin armas de algún tipo. —No tenemos armas.
You may not have been winning it, but my guess is you wouldn't have survived until now without weapons of some description." "We don't have weapons."
Aunque es posible que Petway haya sobrevivido hasta finales de la década de 1970, lo único que conocemos de su música son esos discos de 1941 y 1942.
Although Petway may have survived until the late 1970s, our knowledge of his music ends with his few 78s from 1941 and 1942.
En algún lugar de su fuero interno se siente culpable de la muerte de mis hermanos, de no haber estado allí para detener al basilisco, y de no haber sabido que yo había sobrevivido hasta que hubieron pasado muchos años.
Somewhere deep inside, he feels guilty that my siblings were killed, that he wasn't there to stop the cockatrice, and that he didn't know I had survived until years later.
survived to
Habíamos sobrevivido a la mayor conflagración de la historia.
We had survived the greatest conflagration in history.
Han sobrevivido la infancia y se están convirtiendo en adultos.
They have survived childhood and are rapidly becoming adults.
b) En la segunda línea suprímase han sobrevivido y
(b) In the second line, delete and survived
La esperanza había sobrevivido a la oscuridad de la guerra fría.
Hope had survived the darkness of the cold war.
Un 70%, aproximadamente, de las víctimas registradas ha sobrevivido.
Approximately 70 percent of registered victims survived.
Pese a todo, el pueblo cubano ha sobrevivido.
But despite everything, the Cuban people have survived.
El Gobernador de Basora ha sobrevivido a varios atentados.
The Governor of Basra has survived a number of attacks.
Ha sobrevivido a grandes incidentes y numerosas guerras.
It has survived major events and numerous wars.
Pero si el monstruo que conocemos como Pie Grande, existe realmente, y es un antiguo híbrido alienígena que ha sobrevivido hasta los tiempos modernos, ¿para qué fue creado?
But if the monster we know as Bigfoot really exists, and is an ancient alien hybrid that has survived to modern times, what was it created for?
Ya sea una tradiciуn del culto de Juan... una tradiciуn de Juan el Bautista de alguna forma tangible... mediante templos o cosas asн... quizб haya sobrevivido hasta ese punto y alcanzado a Leonardo Da Vinci. Es posible, pero sumamente especulativo.
Whether a johannine tradition, a John the Baptist tradition actually in some tangible forms or templar sources or things like that may have survived to the point that each Leonardo Da Vinci is possible, but it's highly speculative.
Pero lo he superado todo y he sobrevivido hasta hoy.
But I came through, and have survived to this day.
Bien. Qué puedo decir excepto que he sobrevivido hasta la madurez con la mitad de mi inteligencia mientras que miles han muerto con toda la suya intacta!
Well. what can I say except that I have survived to middle age with half my wits, while thousands have died with all of theirs intact!
Y de ser así, ¿podría ser que algunos de ellos, de hecho, hayan sobrevivido hasta hoy?
And if so, could it be that some of them have in fact survived to this day?
Sé que parece una locura, pero han sobrevivido hasta ahora adoptando la forma de quienes los rodean.
I know it sounds crazy, but they survived to this day by assuming the form those around them.
Tú has sobrevivido. Estos chicos han sobrevivido.
You survived. These boys have survived.
Había sobrevivido. Jaina también había sobrevivido.
He had survived, and Jaina had survived.
– Bueno, porque ha sobrevivido. – He sobrevivido.
“Well, you have survived it.” “I have survived.”
«Has sobrevivido —dije en silencio—, has sobrevivido a todo».
You survived, I said silently, you survived everything.
No he sobrevivido a esto como debería haberlo sobrevivido.
“I haven’t survived all this as well as I should have survived it.
Ellas también habían sobrevivido.
They, too, survived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test