Translation for "sobreponerse a" to english
Translation examples
¿Crees que es posible sobreponerse a nuestros orígenes?
Do you think it's possible to rise above your beginnings?
Fascinante, en realidad, si es que uno puede sobreponerse a ello, Rachel.
Fascinating, actually, if one can rise above it, Rachel.
A pesar de los esfuerzos por sobreponerse a lo que pudiera o no ser cierto, los problemas siguen afectando a la campaña de Bob Roberts.
[TV] Despite his efforts to rise above what may or may not be the truth, trouble seems to be following the Roberts campaign. Chuck?
Trata de sobreponerse a sus pequeñas emociones.
She tries to rise above all the petty emotions.
Habían sido heridos más de una vez, y sabían cómo sobreponerse a sus heridas.
They had been hurt before often, and they knew how to rise above it.
Admiro el trabajo duro tanto como… admiro a los hombres que saben sobreponerse a su origen.
I admire hard work just as . . . I admire men who can rise above their birth.
Estaba tristemente impresionada de que la niña pudiera sobreponerse a su sufrimiento para interesarse por su pasado.
She was ruefully impressed that the girl could rise above her own suffering and take an interest in Lib’s past.
Cuando sugerí que su respuesta a la presencia de ellos en la congregación había sido radical y severa, descartó mis palabras de una manera que había perfeccionado: perdonándome por lo que no podía esperarse que yo supiera y que él jamás me explicaría, el añejo AGRAVIO INCALIFICABLE que habían perpetrado los católicos y la incapacidad de sus padres para sobreponerse a lo que venía a ser la PERSECUCIÓN RELIGIOSA que habían sufrido;
When I suggested that his response to their presence in the congregation had been radical and severe, he dismissed me in a fashion he'd perfected-by forgiving me for what I couldn't be expected to know, and what he would never explain to me: that old UNSPEAKABLE OUTRAGE that the Catholics had perpetrated, and his parents' inability to rise above what amounted to the RELIGIOUS PERSECUTION they had suffered;
El gitano lo envolvió en el clima atónito de su mirada, antes de convertirse en un charco de alquitrán pestilente y humeante sobre el cual quedó flotando la resonancia de su respuesta: «Melquíades murió.» Aturdido por la noticia, José Arcadio Buendía permaneció inmóvil, tratando de sobreponerse a la aflicción, hasta que el grupo se dispersó reclamado por otros artificios y el charco del armenio taciturno se evaporó por completo.
The gypsy wrapped him in the frightful climate of his look before he turned into a puddle of pestilential and smoking pitch over which the echo of his reply still floated: “Melquíades is dead.” Upset by the news, José Arcadio Buendía stood motionless, trying to rise above his affliction, until the group dispersed, called away by other artifices, and the puddle of the taciturn Armenian evaporated completely.
verb
Quark tardará un tiempo en sobreponerse a esto.
It's going to take Quark a while to get over that.
O sea, es fácil sobreponerse a una desilusión.
I mean, disappointment is easy. You can get over it.
Ayudándoles a sobreponerse a la pérdida de su antiguo falso Dios
Helping them get over the loss of their former false god.
No lo haremos nunca... nunca se lograra sobreponerse a esto.
We will never... [Sobbing] Never get over this.
Le llevará mucho tiempo poder sobreponerse a esto.
It's going to take him a long time to get over it.
Un par de meses antes de morir, Ruby comenzó a hablar sobre no conseguir sobreponerse a la sensación de derrota, y pensó que tal vez estaba deprimido.
So a couple of months before he died, Ruby started talking about... He couldn't get over his feelings of losses, and he thought that he might be depressed.
Es una señal de las intenciones de sobreponerse a la selección natural de Darwin e intentar ganar a la evolución por su cuenta.
It's a sign of the intention to get over the natural selection of Darwin and try to win the fights of evolutionary theory on their own.
Sucede todo el tiempo. Agentes tomando medicamentos para sobreponerse a lesiones y se quedan enganchados.
This happens all the time... agents taking meds to get over injuries and then they get hooked.
Bien, creo que ellos son muy buenos para sobreponerse a alguien.
- Yeah, well, they're good for getting over someone, I guess.
Dicen que no puede sobreponerse a la muerte de su esposa.
They say he can’t get over his wife’s death…”
Va a tener que sobreponerse a todo lo que ha vivido.
She’s going to need to get over all this, forget everything she’s been through.
No podía sobreponerse a la nueva manera de percibirse a sí mismo.
He couldn’t get over this new sense he had of himself.
Jordana no había sabido sobreponerse a la muerte de David Ben Ami.
Jordana did not get over the death of David Ben Ami.
Y, sin embargo, no podía sobreponerse a la muerte de Brian tan fácilmente.
And yet he couldn’t get over Brian’s death that easily.
Wallander tuvo la certera impresión de que no tardaría en sobreponerse a la pérdida.
Wallander had the distinct impression that she would get over her loss quite soon.
La imagen era tan embriagadora que consiguió sobreponerse al ruido de las voces.
The notion was so intoxicating that it managed to overpower the voice.
—O acudir y ayudar a sobreponerse al cerebro de Clase Uno dijo el capataz.
“Or we go and help to overpower the Class One brain,” said the field-minder.
verb
No había otra opción, pensó Piso, que hizo acopio de todas sus fuerzas para sobreponerse a la situación.
They had no option, thought Piso, mastering his grief by force of will.
El maestro tleilaxu tosió e hizo una mueca, incapaz de sobreponerse a sus problemas físicos—.
The Tleilaxu Master coughed and winced, unable to minimize his physical problems.
Una vez que logró sobreponerse a la rabia inicial, tuvo la idea de usarme como señuelo para atraer al Coronel Tolomeo Rodríguez a una trampa.
Once he had mastered his initial anger at my mention of Colonel Tolomeo Rodríguez, Huberto conceived the idea of using me as a decoy to lure the Colonel into a trap.
He asistido a grandes actuaciones en el teatro de Edimburgo, cuando ni un solo espectador podía contener las lágrimas; un espectáculo digno de verse, pero apenas comparable a la interpretación que el heredero realizó de aquella sencilla balada. Hizo vibrar las fibras más sensibles de su auditorio. A veces parecía a punto de desfallecer, pero luego fingía sobreponerse. Era como si la música brotase directamente de su propia alma y de su pasado, dirigiéndose sin ambages a la señora Henry.
but he did better yet a performer. I have heard famous actors, when there was not a dry eye in the Edinburgh theatre; a great wonder to behold; but no more wonderful than how the Master played upon that little ballad, and on those who heard him, like an instrument, and seemed now upon the point of failing, and now to conquer his distress, so that words and music seemed to pour out of his own heart and his own past, and to be aimed directly at Mrs. Henry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test