Translation for "se vale" to english
Similar context phrases
Translation examples
No vale la pena correr el riesgo, y además se despoja a la persona de su dignidad como competidor equitativo en el espíritu de las Olimpíadas.
It is not worth the risk, and robs the person of his or her dignity as a fair competitor in the spirit of the Olympics.
449. Entre las publicaciones de los medios de información público y privado, vale la pena mencionar las siguientes: "Den belogo trostnika" (El día de los juncos blancos) (en Polese (Las marismas)); "Almanakh romskoi kultury vydan v Sumkakh" (Antología de la cultura romaní, publicada en Sumy) (en Sumshchina (La región de Sumy)); "Chto uslyshali v khrame" (Lo que oímos en el templo) (en Yarmarka (Feria)); "Obshchy prazdnik" (Asueto compartido) y "Strana beloi tuchki" (El país de la nubecilla blanca) (en Panorama (Panorama)).
449. Among the public and private media's publications, the following are worthy of mention: "Den belogo trostnika" (The day of the white reed) (in Polese (The Marshes)); "Almanakh romskoi kultury vydan v Sumkakh" (An anthology of Rom culture, issued in Sumy) (in Sumshchina (Sumy Region)); "Chto uslyshali v khrame" (What was heard in the temple) (in Yarmarka (Fair)); "Obshchy prazdnik" (Shared holiday) and "Strana beloi tuchki" (The country of the little white cloud) (in Panorama (Panorama)).
No obstante estas dificultades, vale la pena recordar que las elecciones de octubre y noviembre, que dieron un mandato fuerte a la Presidenta electa, Sra. Johnson-Sirleaf, fueron limpias y pacíficas.
18. Despite these challenges, it is worth re-emphasizing that the October/ November elections, which resulted in a strong mandate for President-elect Johnson-Sirleaf, were fair and peaceful.
A fin de cuentas, lo que vale no es el poder de los cañones sino la justeza de las ideas por las que se combate.
After all, what prevails is not the power of cannons but the fairness of the ideas for which you are fighting.
Hoy más que nunca, doblegados por el movimiento de la globalización, los Estados renunciaron a su función económica en la organización de sus sistemas de producción, librando el ejercicio del derecho inalienable y universal al desarrollo sostenible y equitativo, inherente a todos los pueblos, a las fuerzas ciegas del mercado, vale decir a los apetitos de poderosas empresas transnacionales.
Today, more than ever, States have given in to the globalization movement; they have abandoned their economic function in organizing their systems of production, and have surrendered the exercise of their inalienable and universal right to fair and sustainable development, inherent in all peoples, to the blind forces of the market, in other words, to the gluttony of powerful transnational corporations.
Más allá de las distintas actividades en las que los jóvenes del mundo participarán cuando visiten Londres en un espíritu de juego limpio, espíritu competitivo sano, sabor de la victoria, alegría, y humildad en la victoria y dignidad en la derrota, perseverancia en el esfuerzo, en resumen, espíritu deportivo, vale la pena subrayar que este encuentro mundial de atletas es el símbolo irrefutable de una comunión verdadera de nuestra comunidad internacional.
Beyond the various sports activities that the youth of the world will be participating in when they visit London in a spirit of fair play, healthy competitiveness, competition, a taste for victory, the joy and humility in victory and dignity in defeat, perseverance in effort, in short, sportsmanship, it is worth underscoring that this global athletic meeting is the irrefutable symbol of a true communion of our international community.
Por el contrario, "La norma del trato justo y equitativo en el derecho internacional en materia de inversiones" es un tema muy pertinente para la práctica jurídica internacional y vale la pena incluirlo en el programa de trabajo de la Comisión.
"The fair and equitable treatment standard in international investment law", on the other hand, was a topic with great relevance for international legal practice and was worthy of inclusion in the Commission's work programme.
Mi Gobierno viene aplicando estos entendimientos, contribuyendo con su espíritu de cooperación a crear una situación propicia para el tratamiento bilateral de la disputa de soberanía, vale decir, para reanudar las negociaciones hacia una solución justa, pacífica y definitiva de la controversia.
My Government has applied these understandings, contributing in a spirit of cooperation to create a situation favourable to the bilateral treatment of the sovereignty dispute, in other words, to resume negotiations towards achieving a final, fair and peaceful solution to the dispute.
110. De otro lado, en el marco de la función pública, vale resaltar la expedición de la Ley Nº 734 de 2002 -Código Disciplinario Único- que tiene por finalidad salvaguardar la moralidad pública, transparencia, objetividad, legalidad, honradez, lealtad, igualdad, imparcialidad, celeridad, publicidad, economía, neutralidad, eficacia y eficiencia que debe observar en el desempeño de su empleo, cargo o función pública.
110. In regard to public administration, a noteworthy development is the issuance of Law No. 734 of 2002 --the Unified Disciplinary Code-- which is designed to uphold the ethical conduct, transparency, objectivity, legality, honesty, fairness, equality, impartiality, promptness, public disclosure, economy, neutrality, effectiveness and efficiency that should observed in the exercise of public employment, public office or public trust.
Eso sí, no vale influir en el resultado.
No fair influencing the outcome.
Y no vale utilizar el ordenador.
And no fair using a computer.
No vale mirar, George.
No fair peeking, George.
—Eso no vale, muñeca.
“You aren’t playin’ fair, doll.”
—¡No vale usar la otra puerta!
No fair using the other door!
¿Eso vale una moneda de plata?
Is that fair trading for a silver coin?
Venga, Rhonda, eso no vale.
Come on, Rhonda, that’s not fair.
Vale, su madre tenía razón.
To be fair, her mother was right.
Lo mismo vale para la cesación de la carrera de armamentos nucleares.
The same goes for the cessation of a nuclear arms race.
Lo mismo vale decir de los acuerdos concertados por los Estados Partes durante las conferencias encargadas de examinarlo.
This goes for agreements reached between the States parties during the Review Conferences.
En el consiguiente “vacío ético” todo vale.
In the resulting “ethical vacuum” anything goes.
Lo mismo vale decir también de los acuerdos de salvaguardias con el OIEA.
It also goes for the safeguards agreements with IAEA.
Como dice el proverbio, vale más absolver a un culpable que condenar a un inocente.
Yet as the saying goes, it is better to acquit a guilty person than condemn an innocent person.
Ya lo dice el refrán: "Más vale pájaro en mano que ciento volando".
As the saying goes: "A bird in the hand is worth two in the bush".
Guerra psicológica, bombas, sedición, propaganda, todo vale y todo lo utilizan.
Psychological warfare, bombs, sedition, propaganda: anything goes and everything is used.
Esto vale para todos los países sin ninguna discriminación, miembros como no miembros del TNP.
This goes for all countries without any discrimination, members and non—members of the NPT alike.
Esto vale también para aquellos que deciden trabajar a tiempo parcial por cierto período.
This also goes for those who decide to work part-time for a while.
—Pero eso vale para…
But that goes for--
Lo que vale para el Harper’s vale para la colección entera.
What goes for the Harper’s essay goes for this collection as a whole.
Esto vale para todos.
That goes for all of us.
Y eso vale también para usted.
And that goes for you, too.
Esta noche vale todo.
Anything goes tonight.
Y eso vale para los dos.
And that goes both ways.
Todo vale en el no-lenguaje.
Everything goes toward nonlanguage.
—Eso también vale para ti, Andy.
That goes for you too, Andy.
que sí vale la pena cambiar las balas por los votos.
that it is worth exchanging the bullet for the ballot.
Vale la pena recordar el contenido de ese párrafo:
The words of that paragraph are worth recalling:
Vale la pena citar esta última norma:
The latter rule is worth quoting:
Vale la pena leerlo.
It is well worth the read.
43. Vale la pena señalar las excepciones.
Exceptions are worth mentioning.
Eso es algo por lo que vale la pena luchar.
That is something worth fighting for.
Más vale prevenir que curar.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
Sin embargo, la inversión bien vale la pena.
However, the investment is well worth it.
Visión: un futuro que vale la pena elegir
The vision: a future worth choosing
Esa es otra pregunta que vale la pena formular.
That is another question worth asking.
La vida no vale nada, la vida no vale nada.
Life is worth nothing, life is worth nothing,
Tal vez no vale la pena. —Sí vale la pena —insistí—.
“Maybe it’s not worth it.” “It is worth it,”
¿Pero vale la pena?
But is it worth it?
Vale la pena intentarlo. Siempre vale la pena intentar algo.
It's worth trying. Anything's worth trying."
Pero no vale mucho.
But that's not worth much.
—Existen algunas cosas que vale la pena defender, por las que vale la pena luchar...
There are some things worth standing for, worth fighting for .
«Una vida que vale la pena tener es una vida que vale la pena tomar».
A life worth having is a life worth taking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test