Translation for "se entremezclan" to english
Se entremezclan
Translation examples
Sin embargo, debido a intereses regionales que se entremezclan con la dinámica interna del país, esas gestiones todavía no han dado resultado.
However, owing to regional interests intermingled with Lebanese internal dynamics, these efforts have yet to bear fruit.
Además, los combatientes u otros elementos armados se entremezclan a menudo con los desplazados, lo que dificulta aún más el acceso a los que necesitan ayuda.
However, combatants or armed elements are frequently intermingled with the displaced, adding to the difficulty of reaching those in need.
Las corrientes de tráfico ilícito, entre otras las de flora y fauna silvestres y maderas, se entremezclan con las corrientes internacionales de mercancías lícitas.
Illicit trafficking flows, such as of wildlife and timber, intermingle with international flows of licit goods.
Cuando las poblaciones de desplazados internos se entremezclan con refugiados, repatriados y residentes locales igualmente necesitados, los proyectos deben diseñarse en beneficio de todas las comunidades.
Where internally displaced populations are intermingled with refugees, returnees and local residents equally in need, projects should be designed to benefit entire communities.
Las ideas, las creencias y las culturas se entremezclan y, en ocasiones, como vimos recientemente, pueden provocar situaciones explosivas.
Ideas, beliefs and cultures intermingle and mix and, at times, as we have seen recently, could lead to explosive situations.
Como ocurre con todo proyecto complejo, éste nos ofrece un panorama mixto, donde se entremezclan logros y fracasos, avances y retrocesos, motivos de esperanza y motivos de decepción.
As is true of any complex project, it provides a mixed picture in which achievements and failures, steps forward and backward, grounds for hope and causes for disappointment are intermingled.
Con frecuencia las medidas de liberalización se entremezclan con la desregulación, la cual se suele enfocar como una reducción de la actividad reguladora.
Often liberalization processes are intermingled with deregulation, which is often seen as a reduction in regulatory activity.
Las fronteras tradicionales entre el desarrollo, la asistencia humanitaria, los derechos humanos y las actividades militares y políticas se entremezclan y entrelazan de maneras sumamente complejas.
The traditional boundaries between development, humanitarian assistance, human rights, military and political work become interwoven and intermingled in highly complex ways.
b) La cooperación con relación a delitos administrativos, como delitos fiscales y aduaneros, que a menudo se "entremezclan" con delitos de corrupción, y cuya investigación es fundamental para detectar actos de corrupción;
(b) Cooperation in relation to administrative offences, such as tax and customs offences, which are often "intermingled" with corruption offences and their investigation is essential for the detection of the corrupt acts;
La creación de toxinas requiere la suposición de que esos compuestos pueden entremezclarse, y de hecho, esos compuestos no se entremezclan, excepto cuando son mezclados todos juntos, que lo hacen, lo cual es un evento completamente impredecible.
The creation of the toxin requires the assumption that these compounds can intermingle, and in fact, these compounds do not intermingle- except when they are all mixed together, they do, which is a completely unpredictable event.
se entremezclan, luego divergen en opuestas direcciones.
they intermingle then diverge in the opposite direction.
Has de saber que el pasado y el futuro se entremezclan terriblemente.
Know that the past and the present intermingle terribly.
Las historias familiares se entremezclan de tal manera que lo que sucedió generaciones atrás puede ejercer gran influencia en acontecimientos presentes de apariencia irrelevante.
Family stories intermingle in such ways that what happened generations ago can have an impact on seemingly irrelevant developments of the present day.
La iluminación y la supervivencia se entremezclan, me dije mientras me sentaba; había sillas plegadizas baratas y algunas personas aquí y allá, especialmente jóvenes.
Enlightenment and survival are intermingled, I said to myself as I took a seat-cheap folding chairs, and al-ready a few people here and there, mostly young.
A diferencia de una metáfora normal que atribuye a un objeto cualidades de otro creando así un nuevo espacio literario en el que lo que se dice y lo que se insinúa se entremezclan e incrementan, el símil épico sitúa una junto a otra dos acciones diferentes que permanecen visualmente separadas, pero matizándose y condicionándose mutuamente.
Unlike an ordinary metaphor that catches qualities in one object which it ascribes to another, thereby creating a new literary space in which what is said and what is implied intermingle and increase, the epic simile places side by side two different actions that don’t blend but remain visually separate, one colouring or qualifying the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test