Translation for "se entrelazan" to english
Se entrelazan
  • they intertwine
  • they interweave
Translation examples
they intertwine
Los problemas que entraña la revitalización de la administración pública son complejos y presentan múltiples dimensiones, dado que las cuestiones técnicas se entrelazan con la dimensión política de definir el alcance y la función del Estado.
1. The challenges of revitalizing public administration are complex and multidimensional, as technical issues are intertwined with the political dimension of defining the scope and role of the State.
Las políticas para alcanzar los tres pilares del desarrollo social, a saber, la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social, se entrelazan y se apoyan mutuamente, y deberían aplicarse en paralelo.
The policies to achieve the three pillars of social development, namely, poverty eradication, full employment and social integration, are intertwined and mutually supportive and should be implemented in parallel.
Su esencia debería radicar en el reconocimiento de que el desarrollo es un derecho humano fundamental y que la paz y el desarrollo se entrelazan y se refuerzan mutuamente.
The essence of it should be the recognition that development is a fundamental human right and that peace and development are intertwined and mutually reinforcing.
45. El ACNUR señaló que la trama en que se entrelazan la migración y el asilo es cada vez más compleja.
45. UNHCR noted an increasingly complex intertwining of migration and asylum.
Gracias a la mundialización, las oportunidades y los retos de nuestros dos continentes se entrelazan cada vez más.
Through globalization our two continents' opportunities and challenges are becoming increasingly intertwined.
Los elementos de las amenazas tradicionales y no tradicionales a la seguridad se entrelazan, y el flagelo del terrorismo se siente con más agudeza.
Elements of traditional and nontraditional threats to security are intertwined and the scourge of terrorism is gaining strength.
Los derechos y obligaciones se entrelazan y complementan, en lugar de ser distintos y contradictorios.
Rights and responsibilities were intertwined and complementary rather than disparate and contradictory.
Las perspectivas de paz y seguridad en nuestra región se entrelazan estrechamente con la evolución de una estructura estable de paz y seguridad internacionales basada en los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las soluciones justas a los conflictos y las controversias, la limitación equilibrada de armas y el desarme general y completo.
The prospects of peace and security in our region are strongly intertwined with the evolution of a stable structure of international peace and security based on the principles of the United Nations Charter, on just solutions to conflicts and disputes, on balanced arms control and on general and complete disarmament.
Cabría preguntar si, además de la capacidad para socializar la investigación científica y tecnológica en contextos nacionales o locales específicos, no deberíamos pensar también en socializar esa investigación en el plano global para relegitimarla en un mundo plural en el que interactúan y se entrelazan diferencias de todo tipo.
We might ask whether, in addition to the ability to socialize scientific and technological research to specific national or local contexts, we shouldn't also think about socializing such research to the global ecumene to re-legitimize it in a plural world where all sorts of differences are interacting and intertwining.
La reconciliación y la paz se entrelazan, siempre y en todo lugar.
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined.
Y así es como ahora dos cartas se entrelazan.
And so now two letters intertwine.
Estas estructuras se entrelazan en mallas, aunque sin llegar a arañarse entre ellas.
These structures intertwine and mesh, have not yet begun to tear at one another.
De aquí en adelante se entrelazan dos corrientes soberanas: cristianismo y neoplatonismo.
HENCEFORTH, two sovereign currents intertwine: Christianity and Neoplatonism.
los dedos se entrelazan otra vez, pero sin resistencia. —¿Qué hacemos? —dice.
their fingers intertwine again, but without resistance. —What should we do? he says.
En realidad, son varias historias y múltiples narraciones las que se entrelazan en los anales de los judíos.
Indeed, several histories and numerous stories are intertwined in the annals of the Jews.
También están grabados y coloreados, mostrando dioses, héroes, bestias y vides que se entrelazan.
They too are graven and colored, to show gods or heroes or beasts and intertwining vines.
Lina se pone a su altura, le coge la mano y sus dedos se entrelazan.
Lina comes alongside him, and her hand takes his so their fingers intertwine.
La superstición y las necesidades del desierto contamina la vida fremen, en que la religión y la ley se entrelazan.
Superstition and desert necessities permeate the Fremen life, in which religion and law are intertwined.
Sus dedos se entrelazan, llega una sirvienta, se separan sin prisa y cogen cada uno su copa.
Their fingers intertwined, a serving girl arrived, and without undue haste they separated and both picked up their goblets.
El mito no se sitúa en una fecha determinada, sino en «una vez…», nudo en el que espacio y tiempo se entrelazan.
The myth is not situated on a definite date, but on a “once upon a time,” a knot in which space and time are intertwined.
they interweave
4. Los procesos de construcción de la nación y de la comunidad se valen de relatos que generalmente entrelazan narraciones, mitos y leyendas con la historia.
4. Nation-building and community-building processes use narratives that usually interweave stories, myths and legends with history.
Los hilos del argumento se entrelazan exactamente como en un cuarteto para cuerdas;
Strands of argument interweave exactly as in a string quartet;
sus notas e índices, que entrelazan todas las obras de la serie, y en particular los apéndices, constituyen una ayuda extraordinaria para cualquier investigador, y los textos son impecables.
their notes and indices, interweaving all works in the series, and particularly the appendices, are tremendously helpful to any researcher, and the texts are impeccable.
Ningún espíritu de la Tierra es capaz de captar directamente -sino sólo por símbolos- las formas indecibles que se entrelazan en los tortuosos abismos exteriores al tiempo y a las dimensiones que conocemos.
For no mind of Earth may grasp the extensions of shape which interweave in the oblique gulfs outside time and the dimensions we know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test